ح - ჰე

მე–8 ასო "ჰე"  ح

მსაჯი – [ჰა:თემ] (I) حاتم
გულუხვი ადამიანი – [ჰა:თემ] (II) حاتم
უსაზღვრო გულუხვობა, ხელგაშლილობა – [ჰა:თემი] حاتمی
საჭიროებანი – [ჰა:ჯა:თ] حاجات
საფარველი; ფარდა; შირმა – [ჰა:ჯებ] حاجب
საჭიროება; აუცილებლობა – [ჰა:ჯათ] حاجت
წარმატებული თავის საქმეში – [ჰა:ჯათრავა:] حاجتروا
გაჭირვება; სიღარიბე – [ჰა:ჯათმანდი] حاجتمندی
მექაში ნამყოფი მუსლიმანის ტიტული – [ჰა:ჯი] حاجی
გათამამებული შვილი მდიდრებისა – [ჰა:ჯიზა:დე] حاجیزاده
მექაში ნამყოფი მუსლიმანი ქალის ტიტული – [ჰა:ჯი] حاجیه
1. მწვავე; დაძაბული. 2. მძიმე – [ჰა:დ] حاد
1. რაც ახლა ხდება. 2. ახალი, ახლანდელი  – [ჰა:დეს] حادث
მოვლენა; შემთხვევა; ინციდენტი; ამბავი – [ჰა:დესე] حادثه
ავანტიურისტი – [ჰა:დესეჯუ()] حادثهجو(ی)
მძიმე, სწრაფად განვითარებადი ავადმყოფობა – [ჰა:დდე] حاده
1. გამოცდილი; მცოდნე. 2. მარჯვე – [ჰა:ზეყ] حاذق
ცხელი; მცხუნვარე; ტროპიკული – [ჰა:რ(რ)] حار
მიწათმოქმედი; მხვნელ–მთესველი – [ჰა:რეს] حارث
დარაჯი; მცველი – [ჰა:რეს] حارس
ხარბი; ძუნწი; ანგარებიანი – [ჰა:რეს] حارص
წინდახედული ფრთხილი; კეთილგონიერი – [ჰა:ზემ] حازم
მგრძნობიარე – [ჰა:ს(ს)] حاس
მოშურნე; შურიანი  – [ჰა:სედ] حاسد
1. არასოდეს! არავითარ შემთხვევაში! 2. უარყოფა; უარი  – [ჰა:შა:] حاشا
1. კიდე; ნაპირი; არშია. 2. სქოლიო – [ჰა:შ] حاشیه
1. მოსავალი; ჭირნახული. 2. პროდუქცია. 3. შედეგი. 4. სარგებელი – [ჰა:სელ] حاصل
ნაყოფიერი; მოსავლიანი; სარგებლიანი  – [ჰა:სელხიზ] حاصلخیز
1. დამსწრე; ადგილზე მყოფი. 2. მზადმყოფი: თანახმა – [ჰა:ზერ] حاضر
საზრიანი; გამჭრიახი  – [ჰა:ზერჯავა:ბ] حاضرجواب
ზეპირი დავალება (მაგალითად, მოსწავლეებისთვის)  – [ჰა:ზერქარდანი] حاضرکردنی
შემოწმება, სიის ამოკითხვა – [ჰა:ზეროღა:ებ] حاضروغایب
მოცემული ეკზემპლარი – [ჰა:ზერე] حاضره
1. ადვილად მოსამზადებელი საჭმელი. 2. მზადყოფნა – [ჰა:ზერი] حاضری
1. დამცველი; შემნახავი. 2. კარგი მეხსიერების მქონე ადამიანი – [ჰა:Fეზ] حافظ
მეხსიერება – [ჰა:Fეზე] حافظه
1. ჭეშმარიტი; ნამდვილი. 2. არსი – [ჰა:ყ(ყ)] حاق
1. მსაჯი; არბიტრი. 2. მმართველი; გუბერნატორი – [ჰა:ქემ] حاکم
მმართველი კლასი – [ჰა:ქემე] حاکمه
ძალაუფლება; მმართველობა – [ჰა:ქემიჲათ] حاکمیت
მოლაპარაკე; მთქმელი – [ჰა:ქი] حاکی
1.ვითარება; მდგომარეობა. 2.აწმყო დრო, მომენტი. 3.(გრამატ.) გარემოება – [ჰა:ლ] حال
1. ახლა; ამჟამად. 2. სწრაფად; მომენტალურად. 3. ჯერჯერობით – [ჰა:ლა:] حالا
ახლანდელი – [ჰა:ლაჲი] حالایی
შარდსადენი არხი – [ჰა:ლებ] حالب
1. მდგომარეობის გამოკითხვა. 2. ავადმყოფის მონახულება – [ჰა:ლფორსი] حالپرسی
1. მდგომარეობა; ვითარება. 2. განწყობა; თვითშეგრძნება. 3.  (გრამატ.) ბრუნვა – [ჰა:ლათ] حالت
ავადმყოფი; სნეული – [ჰა:ლნდა:რ] حالندار
გულუბრყვილო; მიამიტი – [ჰა:ლუ] حالو
1. ახლანდელი. 2. მაშინვე; უმალ. 3. მაშინ, იმ დროს – [ჰა:ლი] (I) حالی
გაგება; ახსნა–განმარტება – [ჰა:ლი] (II) حالی
(პოეტური) ახლა; ამჟამად – [ჰა:ლია:] حالیا
1. ახლა; აწმყო დროში. 2. ჯერჯერობით – [ჰა:ლიჲე] حالیه
1. მეხოტბე; მაქებარი. 2. კეთილშობილი. 3. მადლიერი – [ჰა:მედ] حامد
მჟავე – [ჰა:მეზ] حامض
1. რაიმეს გადამტანი ადგილიდან სხვა ადგილზე. 2. შიკრიკი – [ჰა:მელ ] حامل
ორსულობა; ფეხმძიმობა – [ჰა:მელეგი] حاملگی
1. ორსული. 2. მაკე. 3. ნაყოფის მომცემი (ხე) – [ჰა:მელე] حامله
მცველი; მფარველი – [ჰა:მი] حامی
1. ღვინით მოვაჭრის ფარდული; სირაჯხანა. 2. ქოხი – [ჰა:ნუთ] حانوت
რაღაცის მქონე; საკუთარ თავში შემცველი – [ჰა:ვი] حاوی
განცვიფრებული; გაოცებული – [ჰა:ჲერ] حایر
მფლობელი; მპყრობელი – [ჰა:ჲეზ] حایز
მენსტრუაციის მქონე ქალი – [ჰა:ჲეზ] حایض
1. კედელი; ღობე. 2. შემოღობილი ადგილი – [ჰა:ჲეთ] حایط
ჩამკეტი; წინააღმდეგობის გამწევი – [ჰა:ჲელ] حایل
1. მარცვლეული; თესლი. 2. კენკროვანი ხილი. 3. (მედიც.) აბი; ტაბლეტი  – [ჰაბ(ბ)] حب
სიყვარული; მეგობრობა; მიდრეკილება – [ჰობ(ბ)] (I) حب
თიხის დიდი ქოთანი – [ჰობ(ბ)] (II) حب
1. ბუშტულა; ქაფი. 2. ჭავლი. 3. პლაფონი; აბაჟური. 4. მედუზა – [ჰობა:ბ/ჰაბა:ბ]  حباب
ციცინათელა  – [ჰობა:ჰებ] حباحب
თოკის დაწვნის ოსტატი – [ჰაბბა:ლ] حبال
სამშობლოს სიყვარული; პატრიოტიზმი – [ჰობბოლვათან] حب الوطن
ბადე; ქსოვილი – [ჰაბა:ლე] حباله
(შორისდებ.) რა კარგია! შესანიშნავია! – [ჰაბბაზა:] حبذا
1. განათლებული კაცი. 2. ებრაელი სწავლული. 3. რაბინი – [ჰაბრ/ჰებრ] حبر
მელანი – [ჰებრ] حبر
1. დაპატიმრება; ციხეში ჩასმა. 2. შეკავება; გაძნელება – [ჰაბს] حبس
შარდის შეკავება; ტკივილები შარდდენის დროს – [ჰაბსოლბულ] حبس البول
პატიმარი – [ჰაბსი] حبسی
(ლიტ.) საპყრობილის ელეგია – [ჰაბსი] حبسیه
1. ეთიოპიელი; აბისინიელი. 2. ეთიოპია; აბისინია – [ჰაბაშ] حبش
1. თოკი; ბაგირი. 2. ვენა; ძარღვი. 3. კვანძი – [ჰაბლ] (I) حبل
ჩასახვა; ორსულობა – [ჰაბლ] (II) حبل
1. მტკიცე, ურღვევი კავშირები. 2. ყურანი – [ჰაბლოლმათინ] حبل المتین
1. პარკოსნები. 2. მარცვლეული კულტურები – [ჰობუბა:თ] حبوبات
1. მარცვლეული; თესლი. 2. 2. კენკრა. 3. ნამცეცი; ნაწილაკი – [ჰაბბე] حبه
1. სატრფო; საყვარელი. 2. მეგობარი; ახლობელი – [ჰაბიბ] حبیب
ღმერთის მეგობარი – [ჰაბიბოლლაჰ] حبیب الله
სატრფო; საყვარელი ქალი – [ჰაბიბე] حبیبه
1. დარწმუნებულობა. 2. მოვალეობა. 3. აუცილებლად; უეჭველად – [ჰათმ] حتم
აუცილებელი, უპირობო – [ჰათმი] حتمی
(ნაწილაკი) "-ც"; "-ც კი"– [ჰათთა:] حتی
ჰაჯი - სალოცავად წასვლა მექაში – [ჰაჯ] حج
1. საფარებელი; ჩადრი; პირბადე; ვუალი. 2. ფარდა; ტიხარი – [ჰაჯა:ბ] حجاب
1. ქვის მთლელი. 2. მოქანდაკე – [ჰაჯჯა:რ] حجار
ჰიჯაზი - არაბეთის რეგიონი, სადაც მექა და მედინა მდებარეობა – [ჰეჯა:ზ] حجاز
(მედიც.) სისხლის გამოშვება – [ჰეჯა:მათ/ჰაჯა:მათ] حجامت
მოკრძალება; მორცხვობა – [ჰოჯბ] حجب
1. მტკიცებულება; არგუმენტი. 2. კამათი; დისპუტი. 3. თამასუქი – [ჰოჯჯათ] حجت
1. ქვა. 2. წისქვილების სათვლელი ერთეული – [ჰაჯარ] حجر
მფრაველობა; ზრუნვა; მზრუნველობის ობიექტი – [ჰაჯრ] حجر
 1. მოსწავლის პატარა ოთახი. 2. უჯრა; უჯრედი – [ჰოჯრე] حجره
1.  შეკავება; მოთმინება. 2. დაკავება; პატიმრობაში აყვანა – [ჰაჯზ] حجز
ახალდაქორწინებულთათვის მორთული ოთახი – [ჰეჯლე/ჰაჯლე] حجله
1. ტევადობა; მოცულობა. 2. სიდიდე; ზომა  – [ჰაჯმ] حجم
1. დიდი მოცულობის. 2. უზარმაზარი – [ჰაჯიმ] حجیم
1. ზღვარი, ნორმა, მიჯნა. 2. მჭრელი, ბასრი პირი – [ჰად(დ)] حد
1. წარმოშობა. 2. სიახლე. 3. სიჭაბუკე, სიყმაწვილე – [ჰადა:სათ] حداثت
1. მჭედელი. 2. დარაჯი; კარის მცველი; ციხის მცველი – [ჰადდა:დ] حداد
1. კუზი; კოპი. 2.  ამაღლებული ადგილი. 3. ზვირთი, დიდი ტალღა – [ჰადაბ/ჰადაბე] حدب/حدبه
1. სიმძაფრე; დაძაბულობა. 2. სიფიცხე; მრისხანება; ვნებიანობა – [ჰედდათ] حدت
1. დასაწყისი (რაიმე საქმის). 2. შემთხვევები; მოვლენები – [ჰადასა:ნ/ჰედსა:ნ] حدثان
ვარაუდი, ალბათობა – [ჰადს] حدس
1. საზღვრის დამრღვევი. 2. სამართალდამრღვევი – [ჰადდშექან] حدشکن
თვალის ბუდე; თვალის გუგა – [ჰადაყე] حدقه
1. გამმიჯნავი საზღვრები. 2. در حدود  – დაახლოებით, თითქმის – [ჰოდუდ] حدود
მოთხრობა; გადმოცემა, თქმულება; ჰადისი – [ჰადის] حدیث
1. რკინა. 2. ბასრი; მჭრელი. 3. ფიცხი; ვნებიანი – [ჰადიდ] حدید
ბაღი, პარკი – [ჰადიყე] حدیقه
 მცოდნე, ინფორმირებული ხალხი – [ჰოზზა:ყ] حذاق
1. თავშეკავება; თავის არიდება. 2. შიში, სიფრთხილე; წინდახედულება – [ჰაზარ] حذر
1. ამოგდება; ამოშლა (ასოს, სიტყვის). 2. რაიმეს გამოტოვება – [ჰაზF] حذف
სიცხე; პაპანაქება; სითბო – [ჰარ(რ)] حر
1. თავისუფალი; დამოუკიდებელი. 2. კეთილშობილი. 3. რჩეული – [ჰორ(რ)] حر
მიწათმოქმედება; ხვნა–თესვა – [ჰერა:სათ] حراثت
აუქციონი; საჯარო ვაჭრობა, გაყიდვა – [ჰარ(რ)ა:ჯ] حراج
1. სითბო. 2. სიცხე, პაპანაქება. 3. ტემპერატურა. 4. აღგზნებადობა – [ჰარა:რათ] حرارت
თერმომეტრი – [ჰარა:რათსანჯ] حرارت سنج
დაცვა; შენახვა – [ჰერა:სათ] حراست
ხარბი, ძუნწი, ანგარებიანი ხალხი – [ჰორრა:ს] حراص
1. ენაწყლიანი; მჭევრმეტყველი. 2. ყბედი – [ჰარრა:F] حراف
ცეცხლისწამკიდებელი; ცეცხლით მომსპობი – [ჰარრა:ყ] حراق
აბედი – [ჰორრა:ყ] حراق
1. (შარიათით) აკრძალული. 2. საზიზღარი; საძაგელი – [ჰარა:მ] حرام
(შარიათით) აკრძალული საკვების ჭამა – [ჰარა:მხორი] حرامخواری
1. ეშმაკი, გაიძვერა; არამზადა. 2. უკანონოდ შობილი – [ჰარა:მზა:დე] حرامزاده
უპატიოსნოდ მოპოვებული ქონებით მცხოვრები – [ჰარამლოყმე] حراملقمه
ზურგის ტვინი – [ჰარა:მმაღზ] حرام مغز
1. არდაშვება; აკრძალვა. 2. გაიძვერა; არამზადა. 3. ყაჩაღი  – [ჰარა:მი] حرامی
ომი; ბრძოლა; ჭიდილი – [ჰარბ] حرب
1. მოკლე შუბი. 2. იარაღი; შეიარაღება – [ჰარბე] حربه
1. ბრალი; დანაშაული. 2. სიძნელე; შემზღუდავი გარემოებანი – [ჰარაჯ] حرج
თილისმა; ავგაროზი – [ჰერზ] حرز
1. სიხარბე; ანგარებიანობა. 2. წყურვილი; ძლიერი სურვილი – [ჰერს] حرص
1. ასო (გრაფიკული ნიშანი). 2. (ლინგვ.) ბგერა. 3. სიტყვა; საუბარი – [ჰარF] حرف
ჭორიკნობა; დაბეზღება – [ჰარFბარი] حرف بری
მოლაპარაკე; სიტყვით გამომსვლელი – [ჰარFზან] حرف زن
გამგონი; დამჯერი – [ჰარFშენოუ] حرف شنو
შარიანი; ვისაც სიტყვის გამოკიდება სჩვევია – [ჰარFგირ] حرف گیر
გაუგონარი; დაუმორჩილებელი; თავნება – [ჰარFნაშენოუ] حرف نشنو
ხელობა; პროფესია – [ჰერFე] حرفه
1. დაწვა. 2. ცეცხლის წაკიდება. 3. დამწვრობა  – [ჰარყ] حرق
1. წვა; ანთებითი პროცესი. 2. სიცხე – [ჰარყათ/ჰორყათ] حرقت
თეძოს ძვალი – [ჰერყაFი] حرقفی
სტიქიური უბედურება; ფორს-მაჟორი – [ჰარყოღარყ] حرق وغرق
1. მოძრაობა; გადაადგილება. 2. სვლა (მექანიზმის). 3. გამგზავრება – [ჰარაქათ] حرکت
1. ჰარემი. 2. აკრძალული, წმინდა ადგილი. 3. ტაძარი – [ჰარამ] حرم
1. არქონა; სიღარიბე. 2. სასოწარკვეთილება; იმედგაცრუება  – [ჰერმა:ნ] حرمان
1. პატივისცემა; პატივი. 2. ღირსება. 3. აკრძალულობა – [ჰორმათ] حرمت
ორი სიწმინდე, ორი წმინდა ქალაქი (მექა და მედინა) – [ჰარამე] حرمین
1. სიცხე; პაპანაქება. 2. ძლიერი ქარი – [ჰარურ] حرور
(კომპიუტ.) შრიფტი – [ჰორუF] حروف
1. შრიფტთან, ბეჭდვასთან დაკავშირებული. 2. ხელნაწერი – [ჰორუFი] حروفی
ჯიუტი, დაუმორჩილებელი – [ჰარუნ] حرون
თავისუფლება, ნებივრობა – [ჰორრიათ] حریت
1. აბრეშუმი. 2. ობობას ქსელი. 3. თხელი, ჰაეროვანი (ქსოვილი) – [ჰარირ] حریر
1. ძუნწი, ხარბი, ანგარებიანი. 2. ძლიერი სურვილის მქონე – [ჰარის] حریص
1. მოწინააღმდეგე; კონკურენტი. 2. პარტნიორი; ამხანაგი. 3. თანამეინახე – [ჰარიF] حریف
ცეცხლი, ხანძარი – [ჰარიყ] حریق
1. აკრძალული ზონა. 2. ტერიტორია მშენებლობის გარშემო. 3. ზღვარი – [ჰარიმ] حریم
1. (პოლიტ.) პარტია. 2. საზოგადოება; ჯგუფი – [ჰეზბ] حزب
1. სიმტკიცე; ენერგიულობა. 2. კეთილგონიერება; წინდახედულება – [ჰაზმ] حزم
დარდი; სევდა; ნაღველი – [ჰოზნ] حزن
სევდიანი; ნაღვლიანი; დაბეჩავებული – [ჰაზინ] حزین
გრძნობა; შეგრძნება – [ჰეს(ს)] حس
1. ანგარიში; დათვლა; გამოთვლა. 2. აღრიცხვა. 3. არითმეტიკა – [ჰესა:ბ] حساب
ბუღალტერი; აღმრიცხველი – [ჰესა:ბდა:რ] حسابدار
რევიზორი; ფინანსური კონტროლიორი – [ჰესა:ბრას] حسابرس
1. ანგარიშიანი. 2. წინდახედული – [ჰესა:ბგარ] حسابگر
1. ღირებული; ნამდვილი; კარგი. 2. საფუძვლიანი; დასაბუთებული – [ჰესა:ბი] حسابی
1. შური. 2. ეჭვიანობა – [ჰასა:დათ] حسادت
1. მგრძნობიარე; სათუთი. 2. მნიშვნელოვანი; მთავარი. 3. სერიოზული – [ჰასსა:ს] حساس
1. მგრძნობიარობა. 2. შთაბეჭდილებათა ტყვეობა. 3. ალერგია – [ჰასსა:სიათ] حساسیت
1. ბასრი მახვილი. 2. მახვილი, ხმლის მჭრელი პირი – [ჰოსა:მ] حسام
ლამაზმანები – [ჰესა:ნ] حسان
რაოდენობა; ზომა; სიდიდე; რიცხვი  – [ჰასბ/ჰასაბ] حسب
1. სახელგანთქმულობა. 2. ღირსება. – [ჰასაბ] حسب
საჭიროებისამებრ – [ჰასბოლეყთეზა:] حسب الاقتضا
შეძლებისდაგვარად – [ჰასბოლემქა:ნ] حسب الامکان
სურვილისამებრ – [ჰასბოლმარა:მ] حسب المرام
როგორც ცნობილია – [ჰასბოლმა'ლუმ] حسب المعلوم
ფულადი ანგარიშსწორება – [ჰესბი] حسبیه
1. შური. 2. ეჭვიანობა – [ჰასად] حسد
შურიანი; ეჭვიანი – [ჰასადნა:ქ] حسدناک
1. სევდა; ნაღველი; ტკივილი; სინანული. 2. ძლიერი სურვილი – [ჰასრათ] حسرت
სევდიანი; ნაღვლიანი – [ჰასრათა:მიზ] حسرت آمیز
გაუსაძლის ტანჯვაში, გამოუვალ მდგომარეობაში მყოფი პირი – [ჰასრათბედელ]  حسرت بدل
1. ნაღვლიანი; მგლოვიარე. 2. შურით სავსე – [ჰასრათხორ] حسرت خور
 1. მონატრებული; ნაღვლიანი. 2. მგლოვიარე – [ჰასრათქეშ] حسرت کش
ლამაზი; მშვენიერი – [ჰასან] حسن
1. სილამაზე; მშვენიერება. 2. სიკეთე; მადლი – [ჰოსნ] حسن
მაწანწალა; უსაქმური – [ჰასანდალე] حسندله
კარგი, კეთილი საქმე; ქველმოქმედება – [ჰასანე] حسنه
ყველაზე ლამაზი; ყველაზე მშვენიერი – [ჰოსნა:] حسنی
1. შურიანი. 2. ეჭვიანი – [ჰასუდ] حسود
1. გრძნობის ორგანოებით აღსაქმელი. 2. დასანახი; შესაგრძნობი – [ჰესსი] حسی
1. გრძნობები; შეგრძნებები. 2. სულიერი მდგომარეობა; განწყობა – [ჰესსიჲა:თ] حسیات
თავყრილობა; კრება; სახალხო ლაშქარი – [ჰაშარ] حشر
1. მავნე, აბეზარი მწერები. 2. ქვეწარმავლები – [ჰაშარა:თოლარზ] حشرات الارض
1. ბუჭყა; მწერი. 2. ქვეწარმავალი – [ჰაშარე] حشره
ენტომოლოგია – [ჰაშარეშენა:სი] حشره شناسی
1. მგრძნობიარე; ვნებიანი; ავხორცი. 2. მოლაშქრე – [ჰაშარი] حشری
პენისი – [ჰაშაFე] حشفه
ცხვრების ფარა – [ჰაშამ] حشم
1. ფუფუნება; სიდიადე. 2. პატივისცემა. 3. მოკრძალება; სიმორცხვე – [ჰაშმათ] حشمت
მენახირე – [ჰაშამდა:რ] حشم دار
1. ზედმეტი სიტყვა; მრავალსიტყვაობა. 2. ჩასატენი, ჩასაჩურთი მასალა – [ჰაშვ] حشو
ზედმეტი სიტყვა; მრავალსიტყვაობა; ტავტოლოგია – [ჰაშვია:თ] حشویات
1. ჰაშიში. 2. მშრალი ბალახი; თივა – [ჰაშიშ] حشیش
ასასინები (ისმაილიტების საიდუმლო ორგანიზაციის წევრებ) – [ჰაშიშიჲუნ] حشیشیون
სვია (თევზი) – [ჰაშინე] حشینه
(მედიც.) კენჭი – [ჰასა:თ] حصات
ჭირნახულის აღება – [ჰასა:დ/ჰესა:დ] حصاد
მოსავლის ამღები – [ჰასსა:დ] حصاد
1. მესერი; ღობე. 2. ციხე-სიმაგრე. 3. ალყა; ბლოკადა – [ჰესა:რ] حصار
1. კედლით შემოზღუდული; გამაგრებული. 2. ალყაშემორტყმული – [ჰესა:რი] حصاری
კეთილგონიერება; გონებრივი სრულყოფილება – [ჰასაFათ] حصافت
1. სიმაგრე; შეუვალობა. 2. უბიწოება; სიწმინდე – [ჰესა:ნათ] حصانت
ხრეში – [ჰასბა:] حصبا
მუცლის ტიფი – [ჰასბე] حصبه
მკა; მოსავლის აღება– [ჰასდ] حصد
1. ალყა; ბლოკირება. 2. შეზღუდვა; შევიწროება – [ჰასრ] حصر
შარდის შეკავება – [ჰასროლბოულ] حصرالبول
ციხე-სიმაგრე; ციტადელი – [ჰესნ] حصن
1. შეძენა; მიღება. 2. მიღწევა; განხორციელება. 3. (ფილოსოფ.) შემეცნება – [ჰოსულ] حصول
წილი; ხვედრი – [ჰესსე] حصه
თანამონაწილე; მეპაიე; კომპანიონი – [ჰესსედა:რ] حصه دار
მომკილი პურის ღეროები – [ჰასიდ] حصید
1. ჭილობი; ნეჭა. 2. ვიწრო ადგილი. 3. საპყრობილე – [ჰასირ] حصیر
ღარიბ-ღატაკთა საცხოვრებელი – [ჰასირა:ბა:დ] حصیرآباد
ჯანსაღი, გონივრული – [ჰასიF] حصیف
ძლიერ გამაგრებული; შეუვალი – [ჰასინ] حصین
შეგულიანება; წაქეზება – [ჰაზ(ზ)] حض
1. ბინადრობა; მკვიდრობა; საქალაქო ცხოვრება. 2. ცივილიზაცია – [ჰაზა:რათ] حضارت
გამოკვება, აღზრდა (ბავშვის) – [ჰეზა:ნათ] حضانت
მკვიდრი ცხოვრების წესი; ქალაქში ცხოვრება – [ჰაზარ] حضر
უმაღლესობა; აღმატებულობა (როგორც ტიტულები) – [ჰაზრათ] حضرت
1. საქალაქო ცხოვრებასთან დაკავშირებული. 2. მკვიდრი მცხოვრები; ბინადარი – [ჰაზარი] حضری
 გულში ჩაკვრა; ჩახუტება – [ჰეზნ] حضن
დასწრება; ვინმესთან ერთად ყოფნა – [ჰოზურ] حضور
პირადი; ვინმეს თანდასწრებით მიმდინარე; დასწრებული – [ჰოზური] حضوری
1. რაიმეს ყველაზე დაბალი წერტილი. 2. (ასტრონ.) პერიგეა  – [ჰაზიზ] حضیض
დაღმართი, დაბლა დაშვება – [ჰათ(თ)] حط
ხისმჭრელი – [ჰათთა:ბ] حطاب
ნარჩენები; ნამსხვრევები – [ჰოთა:მ] حطام
შეშა – [ჰათაბ] حطب
1. ტკბობა; სიამოვნების განცდა; ნეტარება. 2. წილი; ხვედრი – [ჰაზ(ზ)] حظ
აკრძალვა – [ჰაზრ] حظر
შემოღობილი ადგილი; პირუტყვის სადგომი; ბაგა – [ჰაზირე] حظیره
ბედნიერი; ვინც ცხოვრებით ტკბება – [ჰაზიზ] حظیظ
1. არქეოლოგი. 2. მიწისმთხრელი. 3. განმნაღმავი. 4. მესაფლავე – [ჰაFFა:რ] حفار
გათხრები, მიწის სამუშაოები – [ჰაFFა:რი] حفاری
1. წინასწარი სიფრთხილის დაცვა. 2. შემოზღუდვა; შემოფარგვლა – [ჰეFა:ზ] حفاظ
დაცვა; გაფრთხილება – [ჰეFაზა:თ] حفاظت
თხრა; გათხრების წარმოება – [აFრ] حفره
1. ორმო; სანგარი. 2. ფუტურო (ხის). 3. საფლავი. 4. გულის პარკუჭი – [ოFრე] حفره
მიწის სამუშაოები; არქეოლოგიური გათხრები– [ჰაFრიჲა:თ] حفریات
1. დაცვა; შენახვა. 2. დამახსოვრება; დაზეპირება  – [ჰეFზ] حفظ
ჯანმრთელობის დაცვა – [ჰეFზოსსეჰჰე] حفظ الصحه
მფარველი, დამცავი (ღმერთის ეპითეტი) – [ჰაFიზ] حفیظ
1. უფლება. 2. ჭეშმარიტება; სიმართლე. 3. ანაზღაურება; გადასახადი – [ჰაყ(ყ)] حق
ღმერთო ჩემო! – [ჰაყყა:] حقا
ყანჩა – [ჰოყყა:რ] حقار
1. სიძულვილი; უგულებელყოფა. 2. სიმდაბლე; უზნეობა – [ჰაყა:რათ] حقارت
სარგებლობის უფლება – [ჰაყ(ყ)ოლენთეFა:'] حق الانتفاع
საათობრივი გადასახადი მასწავლებლისთვის – [ჰაყ(ყ)ოთთადრის] حق التدریس
გადასახადი რაიმეს შენახვისთვის – [აყ(ყ)ოლჰეFა:ზე] حق الحفاظه
მთავრობის შესანახი ხარჯები – [აყ(ყ)ოლჰოქუმე] حق الحکومه
ცხოვრების უფლება – [აყ(ყ)ოსსოქნა:] حق السکنی
დივიდენდი; შემოსავალი აქციიდან – [აყ(ყ)ოსსაჰმ] حق السهم
საექსპორტო გადასახადები – [აყ(ყ)ოსსოდურ] حق الصدور
გირაო; თავდებობა – [აყ(ყ)ოზზამა:ნე] حق الضمانه
სატრანზიტო გადასახადი – [აყ(ყ)ოლობურ] حق العبور
მაკლერი; შუამავალი – [აყ(ყ)ოლამალქა:რ] حق العمل کار
ექიმთან ვიზიტის გადასახადი – [აყ(ყ)ოლყადამ] حق القدم
საავტორო ჰონორარი – [აყ(ყ)ოლყალამ] حق القلم
მკურნალობის გადასახადი – [აყ(ყ)ოლმოა:ლეჯე] حقالمعالجه
გაწევრიანების (შესვლის) გადასახადი – [აყ(ყ)ოლვორუდ] حق الورود
1. ჭეშმარიტი; მართალი. 2. სამართლიანი; კანონიერი  – [ჰაყ(ყ)ა:ნი] حقانی
1. სიმართლე; სამართლიანობა. 2. სინამდვილე; უტყუარობა – [ჰაყ(ყ)ა:ნიათ] حقانیت
1. თვითდაჯერებული. 2. თვალთმაქცურად მორჩილი – [ჰაყ(ყ)ბეჯა:ნებ] حق بجانب
1. ღვთისმოსავი. 2. სამართლიანობის მხარდამჭერი – [ჰაყ(ყ)ფარასთ] حق پرست
1. ჯავრი; სიძულვილი. 2. ბოღმიანობა; ბოღმის გულში ჩადება – [ჰეყდ/ჰაყდ] حقد
1. უფლების მქონე; უფლებამოსილი. 2. მართალი – [ჰაყ(ყ)და:რ] حق دار
1. მადლიერების გრძნობის ქონა. 2. ღვთის რწმენა – [ჰაყ(ყ)შენა:სი] حق شناسی
სამართლიანად; ღვთისნიერად – [ჰაყ(ყ)თალაბა:ნე)] حق طلبانه
უფლებათა დარღვევა; უსამართლობა – [ჰაყ(ყ)ქოში] حق کشی
სამართლიანი; სიმართლის დამცავი – [ჰაყ(ყ)გოზა:რ] حق گذار
სამართლიანად მოპყრობა  [ჰაყ(ყ)გოზა:რი] حق گذاری
1. გულახდილობა; სიმართლის პირში თქმა. 2. სამართლიანობა – [ჰაყ(ყ)გუჲი] حق گویی
შეკავება; არდაშვება – [ჰაყნ] حقن
უმადური – [ჰაყ(ყ)ნა:შენა:ს] حق ناشناس
ოყნა – [ჰოყნე] حقنه
სიმართლის გამგონი, გამზიარებელი – [ჰაყ(ყ)ნიუშ] حق نیوش
1. ანგარიში; ანგარიშსწორება. 2. ქრთამი; მოსყიდვა – [ჰაყ(ყ)ოჰესა:ბ] حق وحساب
ბრაზიანი; მტრულად განწყობილი – [ჰოყუდ] حقود
اهل حقوق  - სამართალმცოდნეები – [ჰოყუყ] (I) حقوق
ხელფასი; გასამრჯელო; სტიპენდია – [ჰოყუყ] (II) حقوق
სამართალმცოდნე; იურისტი – [ჰოყუყდა:ნ] حقوقدان
სამართლებრივი; იურიდიული – [ჰოყუყი] حقوقی
1. ზარდახშა; პატარა ყუთი ძვირფასეულობისთვის. 2. (მეტაფორა) ზეცა – [ჰოყყე(I) حقه
1. ფოკუსი. 2. ტყუილი; ეშმაკობა – [ჰოყყე(II) حقه
1. მეფოკუსე; ჟონგლიორი. 2. შარლატანი; მატყუარა; თაღლითი – [ჰოყყება:ზ] حقه باز
ჭეშმარიტება; სიმართლე; უეჭველობა; სინამდვილე – [ჰაყყიათ] حقیت
1. მდაბალი; ქვენა; უზნეო; საძაგელი. 2. საბრალო; ღატაკი – [ჰაყირ] حقیر
ღირსეული, დასაფასებელი – [ჰაყიყ] حقیق
1. ჭეშმარიტება; სიმართლე. 2. არსი; საფუძველი. 3. სინამდვილე – [ჰაყიყათ] حقیقت
საქმის არსი; ჭეშმარიტი ვითარება – [ჰაყიყათოლამრ] حقیقت الامر
1. რეალისტი. 2. რეალისტური თვალთახედვის მქონე – [ჰაყიყათბინ] حقیقت بین
სიმართლის თქმა – [ჰაყიყათგუ] حقیقت گویی
ჭეშმარიტი; ნამდვილი – [ჰაყიყი] حقیقی
1. კვეთა; გრავირება. 2. ამოფხეკა. 3. წაშლა; გაწმენდა – [ჰაქ(ქ)] حک
კვეთა; ჭედვა; გრავირება (...და ამ საქმეთა სახელოსნო) – [ჰაქქა:ქი] حکاکی
1. მოთხრობა; ნოველა; იგავი. 2. ზღაპარი; არარეალური ამბავი – [ჰექა:ათ] حکایت
საამბო, საარაკო; გასაოცარი; არაჩვეულებრივი – [ჰექა:ათი] حکایتی
არბიტრი; შუამავალი; მედიატორი; მოსამართლე – [ჰაქამ] حکم
1. განაჩენი; დადგენილება; ოქმი. 2.განკარგულება. 3. (მათემატ.) თეორემა – [ჰოქმ] حکم
გამგონი; მორჩილი – [ჰოქმბარდა:რ] حکم بردار
1. სიბრძნე; ცოდნა; ფილოსოფია. 2. ბრძნული გამონათქვამი; ანდაზა – [ჰექმათ] حکمت
1. მმართველი; მბრძანებელი. 2. აღზევებული – [ჰოქმრა:ნ] حکمران
გაბატონებული; მმართველი – [ჰოქმFარმა:] حکمفرما
ლაგამი – [ჰაქამე] حکمه
ბრძანებით გაფორმებული – [ჰოქმი] حکمی
1. არბიტრაჟი; შუამავლობა. 2. განსჯა; განხილვა – [ჰაქამიათ] حکمیت
1. ხელისუფლება; წყობა; რეჟიმი. 2. მთავრობა – [ჰოქუმათ] حکومت
1. ქავილის შეგრძნება. 2. შფოთვა; გაურკვეველი სურვილი – [ჰექქე] حکه
1. ბრძენი; სწავლული. 2. მოაზროვნე. 3. მკურნალი; ექიმი – [ჰაქიმ] حکیم
1. ჰარამხანის მთავარი მკურნალი. 2.  ფილოსოფოსი; მოაზროვნე – [ჰაქიმბა:ში] حکیم باشی
გადაწყვეტა; ამოხსნა – [ჰალ(ლ)] حل
1. ბამბის გამპენტავი. 2. საქმის დაწვრილებით შემსწავლელი – [ჰალლაჯ] حلاج
დალაქი; პარიკმახერი – [ჰალლა:ყ] حلاق
1. დასაშვები; კანონიერი. 2. ალალი; წმინდა; შეუბღალავი – [ჰალალ] حلال
(ქიმიაში) გამხსნელი საშუალება – [ჰალლა:ლ] حلال
1. კანონიერად შობილი. 2. პატიოსანი; კეთილშობილი – [ჰალა:ლზა:დე] حالا زاده
ნებადართული საკვები ხორცი – [ჰალა:ლგუშთ] حلالگوشت
საკითხის გადასაწყვეტი გასაღები; ფანდი – [ჰალა:ლოლმასა:ელ] حل المسائل
პატიოსნად; წესების შესაბამისად; სამართლიანად – [ჰალა:ლვა:რ] حلال وار
ნებადართულობა; დაშვებულება; კანონიერება – [ჰალა:ლი] حلالی
სითხეში გახსნის უნარი – [ჰალალიათ] حلالیت
სიტკბო; სიამე; ტკბობა; კმაყოფილება – [ჰალა:ვათ] حلاوت
ბიდონი; კანისტრა – [ჰალაბ] حلب
ფურცლოვანი რკინა; თეთრი თუნუქი – [ჰალაბი] حلبی
1. ლოკოკინა (მოლუსკი). 2. ყურის ნიჟარა. 3. სპირალი – [ჰალზუნ] حلزون
1. რაც ექვემდებარება ამოხსნას. 2. სითხეში ხსნადი – [ჰალშოდანი] حل شدنی
1. ფიცი. 2. მოლაპარაკება; ხელშეკრულება – [ჰალF/ჰელF] حلف
1. ყელი; ყია; ხახა. 2. ბოთლის ყელი – [ჰალყ] حلق
(მედიც.) ლარინგოსკოპი – [ჰალყბინ] حلق بین
ყელთან დაკავშირებული – [ჰალყავი] حلقوی
1. რგოლი; წრე; ალყა. 2. ყულფი; მარყუჟი. 3. წრე (საზოგადოების) – [ჰალყე] حلقه
მონა; მონურად მორჩილი ადამიანი – [ჰალყებეგუშ] حلقه بگوش
ხორხისმიერი – [ჰალყი/ჰალყი] حلقی/حلقیه
1. მოკრძალება; რბილი ხასიათის ქონა. 2. მოთმინება; შემწყნარებლობა – [ჰელმ] حلم
1. სიზმარი; ზმანება. 2. პოლუცია – [ჰოლმ] حلم
1. ამოუხსნელი; გადაუწყვეტელი (საკითხი). 2. უხსნადი (სითხეში) – [ჰალ(ლ)ნაშოდანი] حل نشدنی
1. ტკბილი; გემრიელი; სასიამოვნო გემო. 2. ლამაზი, მშვენიერი – [ჰოლვ/ჰოლოვ(ვ)] حلو
ტკბილეული; საკონდიტრო ნაწარმი – [ჰალვა:] حلوا
კაკლიანი ჰალვა – [ჰალვაჯოუზი] حلواجوزی
განკარგვა; მართვა; ხელმძღვანელობა – [ჰალლოაყდ] حل وعقد
გადაწყვეტა; განხილვა – [ჰალლოFასლ] حل وفصل
1. დადგომა (დღის, მოვლენის). 2. ჩამოსვლა. 3. შეღწევა, გაჟღენთვა – [ჰოლულ] حلول
ტკბილეულის მოყვარული; მსუნაგი – [ჰალავი] حلوی
ტკბილეულობა; საკონდიტრო ნაწარმი – [ჰალვიჲა:თ/ჰალავიჲა:თ] حلویات
1. სამოსი; ტანსაცმელი. 2. ძვირფასეულობა – [ჰოლლე] حله
1. რძე (ახლადმოწველილი). 2. ფინიკის ღვინო – [ჰალიბ] حلیب
მოკავშირე; თანამზრახველი – [ჰალიF] حلیف
ქმარი (კანონიერი მეუღლე) – [ჰალილ] حلیل
ცოლი (კანონიერი მეუღლე) – [ჰალილე] حلیله
1. მორიდებული; რბილი ხასიათის. 2. ალერსიანი; გულღია. 3. მომთმენი – [ჰალიმ] حلیم
1. მორთულობა; ქალის სამკაულები. 2. გარეგნული იერი – [ჰელჲე/ჰოლჲე] حلیه
ციებ-ცხელება; სიცხე – [ჰომმა:] حما
ვირი – [ჰემა:რ] حمار
1. ეპოსი; ეპიური ნაწარმოები. 2. სიმამაცე; სახელოვნება  – [ჰამა:სე] حماسه
ეპიური; ჰეროიკული – [ჰამა:სი] حماسی
1. სიბრიყვე; სისულელე. 2. სულელური საქციელი – [ჰამა:ყათ/ჰემა:ყათ] حماقت
1. მტვირთავი. 2. ადამიანი, რომელიც მძიმე სამუშაოებს ასრულებს – [ჰამმა:ლ] حمال
ტვირთის გადატანა – [ჰამმა:ლი] حمالی
მტრედი – [ჰამა:მ] حمام
აბანო; სააბაზანო ოთახი  – [ჰამმა:მ] حمام
1. აბანოს მუშაკი; მექისე. 2. აბანოს პატრონი – [ჰამმა:მი] حمامی
1. დაცვა; გამოქომაგება. 2. მფარველობა; მხარდაჭერა – [ჰემა:ჲათ] حمایت
დამცველი; მფარველი; მხარდამჭერი – [ჰემა:ჲათგარ] حمایت گر
მხარზე გადასაკიდებელი ჩანთა, პორტუპეა – [ჰამა:ელ] حمایل
ციებცხელებიანი; აღგზნებული – [ჰომმა:] حمائی
ქება-დიდება; მადლიერების გამოხატვა – [ჰამდ] حمد
(ანატომ.) პენისი – [ჰამდა:ნ] حمدان
მაიმუნი – [ჰამდუნე] حمدونه
სიწითლე – [ჰომრათ/ჰომრე] حمرت/حمره
1. (ასტრონ.) ვერძი. 2. ბატკანი – [ჰამალ] حمل
1. ტარება (რამის). 2. გადატანა; ტრანსპორტირება. 3 ორსულობა – [ჰამლ] حمل
1. ტვირთი; სიმძიმე. 2. ჩანასახი – [ჰემლ] حمل
ტვირთის გადამგზავნი; ექსპედიტორი – [ჰამლქონანდე] حمل کننده
1. ტრანსპორტი. 2. გადატანა; ტრანსპორტირება – [ჰამლონაყლ] حمل و نقل
1. თავდასხმა; შეტევა; ზეწოლა. 2. (მედიც.) ეპილეფსია – [ჰამლე] حمله
1. (ქიმიაში) მჟავიანობა. 2. სიმჟავე – [ჰომუზათ] حموضت
1. ღირსების შეგრძნება; კეთილშობილება. 2. სიკეთისკენ სწრაფვა – [ჰამიათ] حمیت
1. ღირსების გრძნობის მქონე; კეთილშობილი. 2. ენერგიული – [ჰამიათმანდ] حمیتمند
ქების ღირსი – [ჰამიდ] حمید
კარგი მანერების, კარგი თვისებების მქონე – [ჰამიდოლხესა:ლ] حمید الخصال
სანაქებო თვისებები – [ჰამიდე] حمیده
ჩუტყვავილა – [ჰომეჲყა:] حمیقا
მეგობარი; ახლობელი – [ჰამიმ] (I) حمیم
ცხელი; მდუღარე წყალი – [ჰამიმ] (II) حمیم
ინა (საღებავი ფხვნილი) – [ჰან(ნა)/ჰენა:] حنا
სიბრალულის გრძნობის მქონე; თანამგრძნობი; მოწყალე (ალაჰი) – [ჰანნა:ნ] حنان
1. წითური; წითელ-ყვითელი. 2. ინით შეღებილი – [ჰანაჲი] حنایی
დაბალი, მსუქანი და ღიპიანი კაცი – [ჰანბალ] حنبل
1. ხორხი; ტრაქეა. 2. ხმა– [ჰანჯარე] حنجره
1. სასა; პირის ღრუ. 2. ქვედა ყბა – [ჰანაქ] حنک
ბალზამირება – [ჰონუთ/ჰანუთ] حنوط
ევა (პირველი ქალი) – [ჰავვა:] حوا
1. მოციქული. 2. მიმდევარი; მოწაფე – [ჰავა:რი] حواری
გრძნობები; აღქმები – [ჰავას(ს)] حواس
1. ოჯახის წევრები. 2. შინამსახურნი. 3. ამალა; თანმხლები პირები – [ჰავა:ში] حواشی
ყანჩა – [ჰავა:სელ] حواصل
გადარიცხული (გადაგზავნილი) ფული – [ჰავა:ლე] حواله
შემოგარენი; გარეუბანი – [ჰავა:ლი] حوالی
სამზარეულოს ინვენტარი – [ჰავა:ეჯ] حوایج
1. დიდი ზომის თევზი. 2. (ასტრონ.) თევზები – [ჰუთ] حوت
1. შავთვალება ლამაზმანი. 2. ჰურია; სამოთხის ბინადარი ფერია– [ჰოურა:] حورا
ჰურია; სამოთხის ფერია; ნიმფა – [ჰური/ჰურიჲე] حوری/حوریه
1. სფერო; დარგი. 2. ოლქი; რეგიონი. 3. (ფიზიკაში) ველი – [ჰოუზე] حوزه
1. მესერი; ზღუდე. 2. შემოფარგლული ადგილი; ეზო – [ჰოუშ] حوش
1. ახლობელი, გარემომცველი ადამიანები. 2. ოჯახის წევრები – [ჰოუშოფუშ] حوش وپوش
1. მოთმინება; გამძლეობის უნარი. 2. ჩარჩოები; საზღვრები; ტევადობა  – [ჰოუსალე] (I) حوصله
ჩიჩახვი – [ჰოუსალე] (II) حوصله
აუზი – [ჰოუზ] حوض
(გეოლოგ.) აუზი – [ჰოუზე] حوضه
ირიბი მზერა – [ჰავალ] حول
1. ძალა; ძლიერება. 2. წელი; თარიღი.  3. (در   წინდებულით) რაიმეს გარშემო – [ჰოულ] حول
პირსახოცი – [ჰოულე] حوله
სახლი; საცხოვრებელი ეზო-ყურე – [ჰოული] حولی
გარეუბანი – [ჰოუმე] حومه
სტაფილო – [ჰავიჯ] حویج
1. ცოცხალი არსება. 2. მარად ცოცხალი (ღმერთი). 3. ტომი; მოდგმა – [ჰაჲ(ჲ)] حی
სირცხვილი; მორიდება; კრძალვა – [ჰაჲა:] حیا
სიცოცხლე; არსებობა – [ჰაჲა:თ] حیات
ბიოლოგია – [ჰაჲა:თშენა:ს] حیات شناسی
მორცხვი; მორიდებული; მოკრძალებული – [ჰაჲა:და:რ] حیادار
1. დაუფლება; მოპოვება. 2. შეგროვება – [ჰაჲა:ზათ] حیازت
ეზო; კარ-მიდამო – [ჰაჲა:თ] حیاط
از/به   წინდებულებით) რაღაც თვალსაზრისით, რაღაცის გამო – [ჰეჲს] حیث
1. პრესტიჟი; რეპუტაცია; მდგომარეობა (საზოგადოებაში). 2. ღირსება – [ჰეჲსიჲათ] حیثیت
ლომი – [ჰეჲდარ] حیدر
1. განცვიფრებული; გაოცებული; გაოგნებული. 2. მოხეტიალე – [ჰეჲრა:ნ] حیران
გაოცება; გაკვირვება; გაოგნება – [ჰეჲრათ] حیرت
1. სივრცე; ადგილი. 2. სფერო; საზღვრები, ჩარჩოები – [ჰაჲეზ] حیز
1. შიშისგან აცახცახებული. 2. სიჩქარით აჩოჩქოლებული – [ჰაჲაშ] حیش
1. მძიმე ვითარება. 2. დაბნეულობა; არეულობა. 3. ხმაური; გნიასი – [ჰეჲს(ო)ბეჲს] حیص(و)بیص
ბადრიჯანი – [ჰაჲსალ] حیصل
მენსტრუაცია – [ჰეჲზ] حیض
1. (სამხედ.) საბრძოლო რეგიონი. 2. საზღვრები; ჩარჩოები – [ჰეჲთე/ჰითე] حیطه
მოპარვა; გაფლანგვა – [ჰეჲFომეჲლ] حیف ومیل
1. ეშმაკობა; ოინი; ვერაგობა. 2. საზრიანობა; სიმარჯვე – [ჰილე] حیله
მატყუარა – [ჰილეფოჟუჰ] حیله پژوه
ეშმაკობა; თაღლითობა – [ჰილეფილე] حیله پیله
ეშმაკი; მატყუარა; ინტრიგანი – [ჰილეგარ] حیله گر
დროის მონაკვეთი; მომენტი – [ჰინ] حین
1. ცხოველი; პირუტყვი; ცოცხალი არსება. 2. ნადირი; მხეცი  – [ჰეჲვა:ნ] حیوان
მესაქონლეობა – [ჰეჲვა:ნდა:რი] حیوان داری
ზოოლოგია – [ჰეჲვა:ნშენა:სი] حیوان شناسی
1. ცოცხალ არსებებთან დაკავშირებული. 2. პირუტყვული; უხეში – [ჰეჲვა:ნი] حیوانی
[473]   1. ცხოველური ბუნება. 2. პირუტყვობა; უხეშობა – [ჰეჲვა:ნიჲათ] حیوانیت

Комментариев нет:

Отправить комментарий