მე-17 ასო "სად" - ص
მომთმენი; ამტანი – [სა:ბერ] صابر
საპონი – [სა:ბუნ] صابون
მფლობელი; პატრონი – [სა:ჰებ] صاحب
ავტორიტეტული; პატივსაცემი – [სა:ჰებე'თება:რ] صاحب اعتبار
გვირგვინოსანი; მონარქი; მეფე – [სა:ჰებ(ე)აFსარ] صاحب افسر
ძლიერი; მძლავრი – [სა:ჰებეყთედა:რ] صاحب اقتدار
ხელმომწერი პირი – [სა:ჰებემზა:] صاحب امضاء
საფოსტო სამსახურის უფროსი – [სა:ჰებბარიდ] صاحب برید
მეფე; მონარქი – [სა:ჰებბახთ] صاحب بخت
ბრძენი; წინდახედული – [სა:ჰებთადბირ] صاحب تدبیر
კეთილგონიერი – [სა:ჰებთამიზ] صاحب تمیز
ლამაზი; სიმპათიური – [სა:ჰებჯამა:ლ] صاحب جمال
ხელოსანი; პროფესიის მქონე – [სა:ჰებჰერFე] صاحب حرفه
სახლის პატრონი – [სა:ჰებხა:ნე] صاحب خانه
1. ნაღვლიანი. 2. თანამგრძნობელი – [სა:ჰებდარდ] صاحب درد
1. ღვთისნიერი. 2. ბრძენი. 3. მამაცი – [სა:ჰებდელ] صاحب دل
ნიჭიერი; კარგი გემოვნების მქონე – [სა:ჰებზოუყ] صاحب ذوق
ენაწყლიანი; მჭევრმეტყველი – [სა:ჰებსოხან] صاحب سخن
კომპეტენტური – [სა:ჰებსალა:ჰიჲათ] صاحب صلاحیت
ანგარებიანი; მიკერძოებული – [სა:ჰებღარაზ] صاحب غرض
მეწარმე; დამქირავებელი – [სა:ჰებქა:რ] صاحب کار
წმინდა წიგნის მქონე რელგიასთან დაკავშირებული – [სა:ჰებქეთა:ბ] صاحب کتاب
სასწაულქმედების უნარის მქონე – [სა:ჰებქარა:მათ] صاحب کرامت
გულუხვი; დიდსულოვანი; ქველმოქმედი – [სა:ჰებქარამ ] صاحب کرم
განათლებული; მეცნიერი – [სა:ჰებქამა:ლ] صاحب کمال
1. ობოლი; უპატრონო. 2. დაწყევლილი – [სა:ჰებმორდე] صاحب مرده
1. საზრიანი. 2. ღვთისნიერი. 3. მცოდნე – [სა:ჰებნაზარ] صاحب نظر
1. მცოდნე; გამოცდილი; მეცნიერი – [სა:ჰებვოყუF] صاحب وقوف
ქალბატონი; დიასახლისი – [სა:ჰებე] صاحبه
1. გამომავალი; მიმდინარე. 2. საექსპორტო – [სა:დერ] صادر
საექსპორტო საქონელი – [სა:დერა:თ] صادرات
სამართლიანი; გულწრფელი; გულახდილი – [სა:დეყ] صادق
1. მჭრელი. 2. მკაცრი; მრისხანე. 3. უშიშარი – [სა:რემ] صارم
ამომავალი – [სა:ედ] صاعد
ელვა, მეხი– [სა:ეყე] صاعقه
1. ნათელი; სუფთა. 2. სწორი; გლუვი. 3. გულწრფელი – [სა:F] صاف
კეთილისმყოფელი; სამართლიანი – [სა:ლეჰ] صالح
წმინდანი ქალი – [სა:ლეჰე] صالحه
1. მდუმარე. 2 თანხმოვანი – [სა:მეთ] صامت
შემოქმედი; შემქმნელი; მწარმოებელი – [სა:ნე'] صانع
სწორი; ზუსტი; მიზანმიმართული – [სა:ჲებ] صایب
იუველირი; ოქრომჭედელი – [სა:ჲეღ] صایغ
განთიადის სიო; ზეფირი – [საბა:] (I) صبا
1. ახალგაზრდობა; სიჭაბუკე. 2. ბავშვობა – [საბა:] (II) صبا
დილა; განთიადი – [საბა:ჰ] صباح
დილა მშვიდობისა!– [საბა:ჰოლხეირ] صباح الخیر
სილამაზე; დახვეწილება – [საბა:ჰათ] صباحت
მღებავი – [საბბა:ღ] صباغ
ბავშვობა; ყრმობა; სიჭაბუკე – [საბა:ვათ] صباوت
დილა; განთიადი – [სობჰ] صبح
საუზმე; (რაიმე) დილისა – [სობჰა:ნე] صبحانه
თმენა; მოთმინება – [საბრ] صبر
დილის საკვები ან სასმელი – [საბუჰ] صبوح
ღვინის სმა დილით – [საბუჰი] صبوحی
მომთმენი; გამძლე – [საბურ] صبور
ლამაზი; დახვეწილი – [საბიჰ] صبیح
გოგონა; ასული; ქალიშვილი – [საბიჲე] صبیه
1. საუბარი; ლაპარაკი. 2. ურთიერთობა – [სოჰბათ] صحبت
1. სისწორე; სინამდვილე. 2. ჯანმრთელობა – [სეჰჰათ] صحت
1. მინდორი; დაბლობი. 2. სტეპი; უდაბნო – [საჰრა:] صحرا
მიწათმოქმედი; მხვნელ-მთესველი – [საჰრა:ქა:რ] صحراکار
მომთაბარე – [საჰრა:ნეშინ] صحرانشین
მოციქულთა წმინდა წერილები ( صحف انبیا ) – [სოჰოF] صحف
1. მოედანი; პლაცი. 2. დიდი თეფში; ლანგარი – [საჰნ] صحن
1. სცენა; ფიცარნაგი; არენა. 2. ასპარეზი – [საჰნე] صحنه
1. სიცხადე; სიფხიზლე. 2. გონების სინათლე – [საჰვ] صحو
ხელმოწერა – [სეჰჰე/საჰჰე] صحه
სანიტარული – [სეჰჰი] صحی
1. სწორი; მართალი. 2. შესაბამისი. 3. უვნებელი – [საჰიჰ] صحیح
კარგი ჯანმრთელობის მქონე – [საჰიჰოლმაზა:ჯ] صحیح المزاج
კარგი წარმოშობის; ჯიშიანი – [საჰიჰონნასბ] صحیح النسب
(წიგნის) გვერდი, ფურცელი – [საჰიFე] صحیفه
1. ჯანდაცვის განყოფილება. 2. ჰიგიენა – [საჰჲიე] صحیه
კლდე; ქარაფი – [სოხრე/სახრე] صخره
ასი; ასეული – [სად] صد
1. ხმა. 2. წკრიალი: ჟღრიალი. 3. ხმაური. 4. (მუსიკ.) ტონი – [სადა:] صدا
1. თავმჯდომარეობა. 2. კანცლერის თანამდებობა – [სადა:რათ] صدارت
ხმის გავრცელების მანძილი – [სადა:რას] صدارس
ფონეტიკა – [სადა:შენა:სი] صداشناسی
თავის ტკივილი – [სოდა:'] صداع
1. სიმართლე; გულწრფელობა. 2. ერთგულება – [სადა:ყათ] صداقت
1. განზრახვა; მიზანი. 2. სიახლოვე – [სადად] صدد
1. წინა ნაწილი; კიდე (საგნის). 2. დასაწყისი. 3. სათაური – [სადრ] صدر
კანცლერი; დიდი ვეზირი; პირველი მინისტრი – [სადრ'აზამ] صدراعظم
1. უსახელო სამოსი. 2. ბიუსტჰალტერი – [სოდრე] صدره
ბრინჯის სახეობა – [სადრი] صدری
ასწლიანი; საუკუნოვანი – [სადსა:ლე] صدساله
1. საფეთქელი. 2. დალალი; კულული – [სოდღ] صدغ
1. სადაფი. 2. მოლუსკი – [სადაF] صدف
რამესთან შესაბამისობა; სიმართლის წარმოჩენა – [სედყ] صدق
მოწყალება; მსხვერპლად შეწირვა – [სადაყე] صدقه
1. დაზიანება; გაფუჭება. 2. ზარალი; დანაკლისი – [სადამე] صدمه
1. გამოცემა; გამოშვება. 2. გამოვლენა – [სოდურ] صدور
მართალი; წმინდა; სანდო; ერთგული – [სადიყ] صدیق
1. სუფთა; შეუმღვრეველი; გამჭვირვალე. 2. სწორი – [სარა:ჰ] صراح
1. გულწრფელობა; პირდაპირობა. 2. სიცხადე (აზრის) – [სარა:ჰათ] صراحت
ბოთლი; გრაფინი; სურა – [სორა:ჰი] صراحی
გზა – [სერა:თ] صراط
ზარაფი; მონეტების დამამზადებელი – [სარრაF] صراف
განზრახვა; სურვილის აღძვრა – [სარაFათ] صرافت
ფულის გაცვლა – [სარრა:Fი] صرافی
ცივი, ძლიერი ქარი – [სარსარ] صرصر
ეპილეფსია – [სარ'] صرع
1. ხარჯი. 2. ჭამა. 3. (გრამატ.) ბრუნება; უღლება; მორფოლოგია – [სარF] صرف
1. ცხადი; აშკარა. 2. წმინდა; შეურეველი – [სერF] صرف
მორფოლოგია და სინტაქსი; გრამატიკა – [სარFონაჰვ] صرف و نحو
სარგებელი, მოგება; სარფი – [სარFე] صرفه
გრამატიკული – [სარFი] صرفی
ვერცხლის ან ოქროსმონეტებიანი ქისა – [სორრე] صره
ცხადი; პირდაპირი – [სარიჰ] صریح
პირდაპირი, ყველაფრის დაუფარავად მთქმელი – [სარიჰოლლაჯე] صریح اللحجه
1. ჭრიალი (კარის). 2. ხმაური; გნიასი – [სარირ] صریر
მძიმე; ძნელი – [სა'ბ] صعب
ძნელად გასავლელი – [სა'ბოლობურ] صعب العبور
სიძნელე; სირთულე – [სოუბათ] صعوبت
ზეასვლა – [სოუდ] صعود
სკვინჩა; ნიბლია – [სა'ვე] صعوه
1. სიმცირე; მცირე რაოდენობა. 2. ბავშვობა – [სეღარ] صغر
უმცროსი (მდედრი) – [სოღრა:] صغرا/صغری
1. მცირე ასაკის. 2. უმცროსი (მამრი) – [საღირ] صغیر
დანაშაული; ცოდვა – [საღირე] صغیره
1. რიგი; მწკრივი. 2. ჯარისკაცები (მწყობრში) – [საF(F)] صف
1. სისუფთავე; გამჭვირვალობა; სიახლე. 2. გულწრფელობა – [საFა:] صفا
მხედართმთავარი – [საF(F)ა:რა:(ჲ)] صف آرا(ی)
(ანატ.) მუცლის აპკი – [სეFა:ყ] صفاق
1. ხარისხი; თვისება; ატრიბუტი. 2. ეპითეტი. 3. გარეგნული მხარე – [სეFათ] صفت
1. გვერდი; ფურცელი; ფირფიტა. 2. დისკო. 3. (მათემატ.) სიბრტყე – [საFჰე] صفحه
მამაცი; გამბედავი – [საFდარ] صفر
ნული; არაფერი – [სეFრ] صفر
1. ნაღველი. 2. წამონთება; მრისხანება. 3. ყვითელი – [საFრა:] صفرا
1. ღვარძლიანი; ბოღმიანი. 2. ქოლერიკი – [საFრა:იიმეზა:ჯ] صفرایی مزاج
რაიმეს რჩეული, საუკეთესო ნაწილი – [საFვათ] صفوت
1. რჩეული; საყვარელი. 2. სამწყობრო – [საFი] صفی
სტვენა; ჟღურტული; ჟივჟივი (ფრინველების) – [საFირ] صفیر
(ლინგვ.) მჟღერი ბგერა – [საFირი] صفیری
1. მოწოდება; მოწვევა. 2. პროკლამაცია; განცხადება – [სალა:] صلا
1. სიმყარე; შეუვალობა. 2. სიმაგრე; მდგრადობა – [სალა:ბათ] صلابت
ლოცვა, ვედრება – [სალა:თ] صلات
1. მიზანშეწონილება. 2. სიკეთე. 3. საჭირო საგნები – [სალა:ჰ] صلاح
კეთილმოსურნეობა – [სალა:ჰბინი] صلاحبینی
1. კომპეტენტურობა. 2. გამოსადეგობა. 3. უფლებამოსილება – [სალა:ჰიჲათ] صلاحیت
1. ჯვარცმა. 2. ჩამოხრჩობა – [სალბ] صلب
1. ხერხემალი. 2. წელი. 3. ჩანასახი; შთამომავლობა – [სოლბ] صلب
ალალი; სისხლისმიერი – [სოლბი] صلبی
მშვიდობა; შერიგება; ზავი – [სოლჰ] صلح
საერო სასამართლო – [სოლჰიჲე] صلحیه
1. ღვთის წყალობა; კურთხევა. 2. ლოცვა; ვედრება – [სალავა:თ] صلوات
1. საჩუქარი; ძღვენი. 2. კავშირი – [სელე] صله
1. ჯვარი. 2. ჯვარცმული. 3. ჩამომხრჩვალი – [სალიბ] صلیب
სვასტიკა – [სალიბქაჯ] صلیب کج
ჯვრისა; ჯვაროსნული – [სალიბი] صلیبی
ყრუ – [სომ(მ)] صم
მყარი; მაგარი – [სამმა:] صما
სასმენი არხი – [სემა:ხ] صماخ
1. დუმილი. 2. სიმუნჯე; მეტყველების უნარის დაკარგვა – [სამთ/სომთ] صمت
1. მარადიული (ღმერთი). 2. მბრძანებელი; უფალი; ღმერთი – [სამად] صمد
ბასრი; კარგად ნაწრთობი მახვილი – [სამსა:მ] صمصام
გუმფისი – [სამღ] صمغ
სიყრუვე – [სამამ] صمم
1. სუფთა; აუმღვრეველი. 2. გული; შიგნეული – [სამიმ] صمیم
გულწრფელი; ერთგული – [სამიმი] صمیمی
1. წარმოება. 2. პოეტური (რიტორიკული) ფიგურები – [სანა:ჲე] صنایع
ფეხსაცმელი – [სანდალ] صندل
სკამი; სავარძელი – [სანდალი] صندلی
1. ყუთი; ზანდუკი. 2. ავტომობილის ძარა – [სანდუყ] صندوق
ტიხარი (შენობაში) – [სანდუყე] صندوقه
1. მეთაური; ბელადი. 2. მამაცი; გმირი – [სანდიდ] صندید
1. შემოქმედება; შექმნა. 2. წარმოება. 3. პური არსობისა – [სონ'] صنع
1. ხელოვნება; ხელობა. 2. რეწვა. 3. წარმოება – [სან'ათ] صنعت
სამრეწველო; ინდუსტრიული – [სან'ათი] صنعتی
1. საამქრო; კორპორაცია. 2. კატეგორია; თანრიგი. 3. საზ.კლასი– [სენF] صنف
1. კერპი; კუმირი. 2. (პოეტური) სატრფო – [სანამ] صنم
ფიჭვი; ნაძვი; სოჭი – [სენოუბარ] صنوبر
1. (ანატ.) ლორწოვანი. 2. გირჩის მსგავსი – [სენოუბარი] صنوبری
ქმნილება; ნაწარმი; ნაწარმოები – [სანი'ე] صنعه
1. სამართლიანი, სწორი საქციელი. 2. ერთგული. 3. ღირსეული – [სავა:ბ] صواب
მხარე; მიმართულება – [სოუბ] صوب
1. ბტერა; ტონი; ხმა. 2. ხმაური; გნიასი – [სოუთ] صوت
საყვირი – [სურ] صور
სახე; პორტრეტი; გამოსახულება; სურათი; იერი; ფორმა – [სურათ] صورت
კერპთაყვანისმცემელი – [სურათფარასთ] صورت پریت
კრების ოქმი – [სურათ(ე)ჯალესე] صورت جلسه
(ვაჭრობაში) ანგარიში; ფაქტურა – [სურათჰესა:ბ] صورت حساب
ნიღაბი – [სურათაქ] صورتک
1. პორტრეტისტი; მხატვარი. 2. მოქანდაკე – [სურათგარ] صورتگر
ვარდისფერი; კანისფერი – [სურათი] صورتی
1. გარეგნული; ფორმალური. 2. მოჩვენებითი (გრძნობები) – [სური] صوری
მატყლი; მატყლის ქსოვილი – [სუF] صوف
სუფი; დერვიში–მისტიკოსი – [სუFი] صوفی
სუფიზმი – [სუFიგარი] صوفیگری
სუფიზმის მიმდევარი – [სუFიჲე] صوفیه
1. მრისხანე იერი. 2. სიბრაზე; მწყობრიდან გამოსვლა – [სოულათ] صولت
მარხვა; საკვებისგან თავშეკავება – [სოუმ] صوم
1. მონასტერი. 2. განდეგილის სენაკი – [სოუმაე] صومعه
ბერი; განდეგილი – [სოუმაენეშინ] صومعه نشین
(პოეტური) ღვინო – [საჰბა:] صهبا
მონადირე – [საჲა:დ] صیاد
ნადირობა – [საჲა:დი] صیادی
დაცვა; მეთვალყურეობა – [სიჲა:ნათ] صیانت
1. დიდება; სახელოვნება. 2. ჭორი; მითქმა–მოთქმა – [სეჲთ] صیت
ყვირილი; ძახილი – [სეჲჰე] صیحه
1. ნადირობა; შეპყრობა. 2. ნანადირევი; ნათევზარი – [სეჲდ] صید
1. დროებითი ქორწინება. 2. ხასა; საყვარელი – [სიღე] صیغه
ზაფხული – [სეჲF] صیف
პოლირება; მოპრიალება – [სეჲყალ] صیقل
[206] სიონიზმი – [სეჲჰუნისმ] صیهونیسم
თმენა; მოთმინება – [საბრ] صبر
დილის საკვები ან სასმელი – [საბუჰ] صبوح
ღვინის სმა დილით – [საბუჰი] صبوحی
მომთმენი; გამძლე – [საბურ] صبور
ლამაზი; დახვეწილი – [საბიჰ] صبیح
გოგონა; ასული; ქალიშვილი – [საბიჲე] صبیه
1. საუბარი; ლაპარაკი. 2. ურთიერთობა – [სოჰბათ] صحبت
1. სისწორე; სინამდვილე. 2. ჯანმრთელობა – [სეჰჰათ] صحت
1. მინდორი; დაბლობი. 2. სტეპი; უდაბნო – [საჰრა:] صحرا
მიწათმოქმედი; მხვნელ-მთესველი – [საჰრა:ქა:რ] صحراکار
მომთაბარე – [საჰრა:ნეშინ] صحرانشین
მოციქულთა წმინდა წერილები ( صحف انبیا ) – [სოჰოF] صحف
1. მოედანი; პლაცი. 2. დიდი თეფში; ლანგარი – [საჰნ] صحن
1. სცენა; ფიცარნაგი; არენა. 2. ასპარეზი – [საჰნე] صحنه
1. სიცხადე; სიფხიზლე. 2. გონების სინათლე – [საჰვ] صحو
ხელმოწერა – [სეჰჰე/საჰჰე] صحه
სანიტარული – [სეჰჰი] صحی
1. სწორი; მართალი. 2. შესაბამისი. 3. უვნებელი – [საჰიჰ] صحیح
კარგი ჯანმრთელობის მქონე – [საჰიჰოლმაზა:ჯ] صحیح المزاج
კარგი წარმოშობის; ჯიშიანი – [საჰიჰონნასბ] صحیح النسب
(წიგნის) გვერდი, ფურცელი – [საჰიFე] صحیفه
1. ჯანდაცვის განყოფილება. 2. ჰიგიენა – [საჰჲიე] صحیه
კლდე; ქარაფი – [სოხრე/სახრე] صخره
ასი; ასეული – [სად] صد
1. ხმა. 2. წკრიალი: ჟღრიალი. 3. ხმაური. 4. (მუსიკ.) ტონი – [სადა:] صدا
1. თავმჯდომარეობა. 2. კანცლერის თანამდებობა – [სადა:რათ] صدارت
ხმის გავრცელების მანძილი – [სადა:რას] صدارس
ფონეტიკა – [სადა:შენა:სი] صداشناسی
თავის ტკივილი – [სოდა:'] صداع
1. სიმართლე; გულწრფელობა. 2. ერთგულება – [სადა:ყათ] صداقت
1. განზრახვა; მიზანი. 2. სიახლოვე – [სადად] صدد
1. წინა ნაწილი; კიდე (საგნის). 2. დასაწყისი. 3. სათაური – [სადრ] صدر
კანცლერი; დიდი ვეზირი; პირველი მინისტრი – [სადრ'აზამ] صدراعظم
1. უსახელო სამოსი. 2. ბიუსტჰალტერი – [სოდრე] صدره
ბრინჯის სახეობა – [სადრი] صدری
ასწლიანი; საუკუნოვანი – [სადსა:ლე] صدساله
1. საფეთქელი. 2. დალალი; კულული – [სოდღ] صدغ
1. სადაფი. 2. მოლუსკი – [სადაF] صدف
რამესთან შესაბამისობა; სიმართლის წარმოჩენა – [სედყ] صدق
მოწყალება; მსხვერპლად შეწირვა – [სადაყე] صدقه
1. დაზიანება; გაფუჭება. 2. ზარალი; დანაკლისი – [სადამე] صدمه
1. გამოცემა; გამოშვება. 2. გამოვლენა – [სოდურ] صدور
მართალი; წმინდა; სანდო; ერთგული – [სადიყ] صدیق
1. სუფთა; შეუმღვრეველი; გამჭვირვალე. 2. სწორი – [სარა:ჰ] صراح
1. გულწრფელობა; პირდაპირობა. 2. სიცხადე (აზრის) – [სარა:ჰათ] صراحت
ბოთლი; გრაფინი; სურა – [სორა:ჰი] صراحی
გზა – [სერა:თ] صراط
ზარაფი; მონეტების დამამზადებელი – [სარრაF] صراف
განზრახვა; სურვილის აღძვრა – [სარაFათ] صرافت
ფულის გაცვლა – [სარრა:Fი] صرافی
ცივი, ძლიერი ქარი – [სარსარ] صرصر
ეპილეფსია – [სარ'] صرع
1. ხარჯი. 2. ჭამა. 3. (გრამატ.) ბრუნება; უღლება; მორფოლოგია – [სარF] صرف
1. ცხადი; აშკარა. 2. წმინდა; შეურეველი – [სერF] صرف
მორფოლოგია და სინტაქსი; გრამატიკა – [სარFონაჰვ] صرف و نحو
სარგებელი, მოგება; სარფი – [სარFე] صرفه
გრამატიკული – [სარFი] صرفی
ვერცხლის ან ოქროსმონეტებიანი ქისა – [სორრე] صره
ცხადი; პირდაპირი – [სარიჰ] صریح
პირდაპირი, ყველაფრის დაუფარავად მთქმელი – [სარიჰოლლაჯე] صریح اللحجه
1. ჭრიალი (კარის). 2. ხმაური; გნიასი – [სარირ] صریر
მძიმე; ძნელი – [სა'ბ] صعب
ძნელად გასავლელი – [სა'ბოლობურ] صعب العبور
სიძნელე; სირთულე – [სოუბათ] صعوبت
ზეასვლა – [სოუდ] صعود
სკვინჩა; ნიბლია – [სა'ვე] صعوه
1. სიმცირე; მცირე რაოდენობა. 2. ბავშვობა – [სეღარ] صغر
უმცროსი (მდედრი) – [სოღრა:] صغرا/صغری
1. მცირე ასაკის. 2. უმცროსი (მამრი) – [საღირ] صغیر
დანაშაული; ცოდვა – [საღირე] صغیره
1. რიგი; მწკრივი. 2. ჯარისკაცები (მწყობრში) – [საF(F)] صف
1. სისუფთავე; გამჭვირვალობა; სიახლე. 2. გულწრფელობა – [საFა:] صفا
მხედართმთავარი – [საF(F)ა:რა:(ჲ)] صف آرا(ی)
(ანატ.) მუცლის აპკი – [სეFა:ყ] صفاق
1. ხარისხი; თვისება; ატრიბუტი. 2. ეპითეტი. 3. გარეგნული მხარე – [სეFათ] صفت
1. გვერდი; ფურცელი; ფირფიტა. 2. დისკო. 3. (მათემატ.) სიბრტყე – [საFჰე] صفحه
მამაცი; გამბედავი – [საFდარ] صفر
ნული; არაფერი – [სეFრ] صفر
1. ნაღველი. 2. წამონთება; მრისხანება. 3. ყვითელი – [საFრა:] صفرا
1. ღვარძლიანი; ბოღმიანი. 2. ქოლერიკი – [საFრა:იიმეზა:ჯ] صفرایی مزاج
რაიმეს რჩეული, საუკეთესო ნაწილი – [საFვათ] صفوت
1. რჩეული; საყვარელი. 2. სამწყობრო – [საFი] صفی
სტვენა; ჟღურტული; ჟივჟივი (ფრინველების) – [საFირ] صفیر
(ლინგვ.) მჟღერი ბგერა – [საFირი] صفیری
1. მოწოდება; მოწვევა. 2. პროკლამაცია; განცხადება – [სალა:] صلا
1. სიმყარე; შეუვალობა. 2. სიმაგრე; მდგრადობა – [სალა:ბათ] صلابت
ლოცვა, ვედრება – [სალა:თ] صلات
1. მიზანშეწონილება. 2. სიკეთე. 3. საჭირო საგნები – [სალა:ჰ] صلاح
კეთილმოსურნეობა – [სალა:ჰბინი] صلاحبینی
1. კომპეტენტურობა. 2. გამოსადეგობა. 3. უფლებამოსილება – [სალა:ჰიჲათ] صلاحیت
1. ჯვარცმა. 2. ჩამოხრჩობა – [სალბ] صلب
1. ხერხემალი. 2. წელი. 3. ჩანასახი; შთამომავლობა – [სოლბ] صلب
ალალი; სისხლისმიერი – [სოლბი] صلبی
მშვიდობა; შერიგება; ზავი – [სოლჰ] صلح
საერო სასამართლო – [სოლჰიჲე] صلحیه
1. ღვთის წყალობა; კურთხევა. 2. ლოცვა; ვედრება – [სალავა:თ] صلوات
1. საჩუქარი; ძღვენი. 2. კავშირი – [სელე] صله
1. ჯვარი. 2. ჯვარცმული. 3. ჩამომხრჩვალი – [სალიბ] صلیب
სვასტიკა – [სალიბქაჯ] صلیب کج
ჯვრისა; ჯვაროსნული – [სალიბი] صلیبی
ყრუ – [სომ(მ)] صم
მყარი; მაგარი – [სამმა:] صما
სასმენი არხი – [სემა:ხ] صماخ
1. დუმილი. 2. სიმუნჯე; მეტყველების უნარის დაკარგვა – [სამთ/სომთ] صمت
1. მარადიული (ღმერთი). 2. მბრძანებელი; უფალი; ღმერთი – [სამად] صمد
ბასრი; კარგად ნაწრთობი მახვილი – [სამსა:მ] صمصام
გუმფისი – [სამღ] صمغ
სიყრუვე – [სამამ] صمم
1. სუფთა; აუმღვრეველი. 2. გული; შიგნეული – [სამიმ] صمیم
გულწრფელი; ერთგული – [სამიმი] صمیمی
1. წარმოება. 2. პოეტური (რიტორიკული) ფიგურები – [სანა:ჲე] صنایع
ფეხსაცმელი – [სანდალ] صندل
სკამი; სავარძელი – [სანდალი] صندلی
1. ყუთი; ზანდუკი. 2. ავტომობილის ძარა – [სანდუყ] صندوق
ტიხარი (შენობაში) – [სანდუყე] صندوقه
1. მეთაური; ბელადი. 2. მამაცი; გმირი – [სანდიდ] صندید
1. შემოქმედება; შექმნა. 2. წარმოება. 3. პური არსობისა – [სონ'] صنع
1. ხელოვნება; ხელობა. 2. რეწვა. 3. წარმოება – [სან'ათ] صنعت
სამრეწველო; ინდუსტრიული – [სან'ათი] صنعتی
1. საამქრო; კორპორაცია. 2. კატეგორია; თანრიგი. 3. საზ.კლასი– [სენF] صنف
1. კერპი; კუმირი. 2. (პოეტური) სატრფო – [სანამ] صنم
ფიჭვი; ნაძვი; სოჭი – [სენოუბარ] صنوبر
1. (ანატ.) ლორწოვანი. 2. გირჩის მსგავსი – [სენოუბარი] صنوبری
ქმნილება; ნაწარმი; ნაწარმოები – [სანი'ე] صنعه
1. სამართლიანი, სწორი საქციელი. 2. ერთგული. 3. ღირსეული – [სავა:ბ] صواب
მხარე; მიმართულება – [სოუბ] صوب
1. ბტერა; ტონი; ხმა. 2. ხმაური; გნიასი – [სოუთ] صوت
საყვირი – [სურ] صور
სახე; პორტრეტი; გამოსახულება; სურათი; იერი; ფორმა – [სურათ] صورت
კერპთაყვანისმცემელი – [სურათფარასთ] صورت پریت
კრების ოქმი – [სურათ(ე)ჯალესე] صورت جلسه
(ვაჭრობაში) ანგარიში; ფაქტურა – [სურათჰესა:ბ] صورت حساب
ნიღაბი – [სურათაქ] صورتک
1. პორტრეტისტი; მხატვარი. 2. მოქანდაკე – [სურათგარ] صورتگر
ვარდისფერი; კანისფერი – [სურათი] صورتی
1. გარეგნული; ფორმალური. 2. მოჩვენებითი (გრძნობები) – [სური] صوری
მატყლი; მატყლის ქსოვილი – [სუF] صوف
სუფი; დერვიში–მისტიკოსი – [სუFი] صوفی
სუფიზმი – [სუFიგარი] صوفیگری
სუფიზმის მიმდევარი – [სუFიჲე] صوفیه
1. მრისხანე იერი. 2. სიბრაზე; მწყობრიდან გამოსვლა – [სოულათ] صولت
მარხვა; საკვებისგან თავშეკავება – [სოუმ] صوم
1. მონასტერი. 2. განდეგილის სენაკი – [სოუმაე] صومعه
ბერი; განდეგილი – [სოუმაენეშინ] صومعه نشین
(პოეტური) ღვინო – [საჰბა:] صهبا
მონადირე – [საჲა:დ] صیاد
ნადირობა – [საჲა:დი] صیادی
დაცვა; მეთვალყურეობა – [სიჲა:ნათ] صیانت
1. დიდება; სახელოვნება. 2. ჭორი; მითქმა–მოთქმა – [სეჲთ] صیت
ყვირილი; ძახილი – [სეჲჰე] صیحه
1. ნადირობა; შეპყრობა. 2. ნანადირევი; ნათევზარი – [სეჲდ] صید
1. დროებითი ქორწინება. 2. ხასა; საყვარელი – [სიღე] صیغه
ზაფხული – [სეჲF] صیف
პოლირება; მოპრიალება – [სეჲყალ] صیقل
[206] სიონიზმი – [სეჲჰუნისმ] صیهونیسم
----------------------------------------------------------------------------------
მე-18 ასო "ზად" - ض
1. მმართველი; გამგე. 2. შემკავებელი – [ზა:ბეთ] ضابط
1. წესი; კანონი. 2. ეტალონი. 3. დოგმა – [ზა:ბეთე] ضابطه
განაწყენებული; ნაღვლიანი – [ზა:ჯერ] ضاجر
ზარმაცი; ზანტი – [ზა:ჯე'] ضاجع
მომღიმარი; დამცინავი – [ზა:ჯექ] ضاجک
მოშორებული პროვინცია; სასაზღვრო რეგიონი – [ზა:ჰიჲე] ضاحیه
მავნებელი; ზიანის მომტანი – [ზა:რ] ضار
შემზარავი, დამთრგუნველი – [ზა:ღუთ] ضاغوت
ჭეშმარიტ გზას აცდენილი; გზააბნეული – [ზა:ლ] ضال
1. გარანტი; თავმდები. 2. პასუხისმგებელი – [ზა:მენ] ضامن
მავნებელი; ბოროტი – [ზა:ჲერ] ضایر
1. გაფუჭებული. 2. დაღუპული – [ზა:ჲე'] ضایع
ზარალი; დანაკარგი – [ზა:ჲე'ე] ضایعه
ნისლი; ჯანღი – [ზაბა:ბ] ضباب
1. მცველი; მეთვალყურე. 2. არქივარიუსი – [ზაბა:თ] ضباط
1. ქონების ყადაღა. 2. დაპყრობა. 3. რეგისტრაცია – [ზაბთ] ضبط
1. განკარგულება. 2. მართვა; გამგებლობა – [ზაბთორაბთ] ضبطوربط
1. სევდა; მოწყენილობა. 2. წყენა – [ზოჯრათ] ضجرت
1. სევდიანი; ნაღვლიანი. 2. ნაწყენი – [ზაჯურ] ضجور
ძახილი; ყვირილი; კვნესა – [ზაჯჯე] ضجه
1. სასტიკი; დაუნდობელი. 2. "ზაჰაქი" - "შაჰ-ნამეს" პერსონაჟი – [ზაჰჰა:ქ] ضحاک
დილა (დღის მონაკვეთი შუადღემდე) – [ზოჰა:] ضحی
მსხვერპლადშესაწირი ცხოველი; ზვარაკი – [ზაჰიჲე] ضحیه
სისქე; სიმჭიდროვე; ჭარბწონიანობა – [ზახა:მათ] ضخامت
მსუქანი; სქელი – [ზახიმ] ضخیم
1. წინააღმდეგობა. 2. სხვაობა. 3. ანტაგონიზმი – [ზედ] ضد
საწინააღმდეგო; პარადოქსული – [ზედდონაყიზ] ضدونقیض
მტრობა; ქიშპობა; კონფლიქტი; უთანხმოება – [ზედდიჲათ] ضدیت
უბედურება; ჭირი; მარცხი – [ზარრა:] ضراء
მონეტების მჭედელი – [ზარრა:ბ] ضراب
ზარაფხანა – [ზარრა:ბხა:ნე] ضرابخاده
მორჩილება; თვითდამცირება – [ზარა:'თ] ضراعت
დარტყმა; ბიძგი – [ზარბ] ضرب
ანდაზა; ბრძნული გამონათქვამი – [ზარბოლმასა:ლ] ضرب المثال
ძგერა; პულსირება – [ზარაბა:ნ] ضربان
დარტყმა; უეცარი თავდასხმა – [ზარბათ] ضربت
(ლინგვ.) მახვილი – [ზარბე] ضربه
დასარტყამი – [ზარბეი] ضربه ای
ბუფერი; ამორტიზატორი – [ზარბეგირ] ضربه گیر
1. მკვეთრი; რიტმული. 2. გუმბათისებრი; ტვიფრული – [ზარბი] ضربی
ზიანი, ბოროტება; ზარალი; დანაკლისი – [ზარარ] ضرر
1. კბილი. 2. მჭრელი ნაწილი იარაღისა – [ზერს] ضرس
1. ლომი. 2. მამაცი; გულადი – [ზარღა:მ] ضرغام
საჭიროება; აუცილებლობა – [ზარურათ] ضرورت
აუცილებელი; გადაუდებელი – [ზარური] ضروری
კოეფიციენტი – [ზარიბ] ضریب
საფლავი; განსასვენებელი ადგილი – [ზარიჰ] ضریح
ბრმა; უსინათლო – [ზარირ] ضریر
სისუსტე – [ზა'F] ضعف
ორჯერ; ორმაგი – [ზე'F] ضعف
1. სუსტი; უძლური. 2. ჩია; გამხდარი – [ზაიF] ضعیف
ნაკლებად სარწმუნო; დაუჯერებელი – [ზაიFოლეჰთემა:ლ] ضعیف الاحتمال
სუსტი ნებისყოფის – [ზაიFოლერა:დე] ضعیف الاراده
ახლომხედველი – [ზაიFოლბასრ] ضعیف البصر
ღარიბი; უბედური – [ზაიFოლჰა:ლ] ضعیف الحال
გონებაჩლუნგი; გონებასუსტი – [ზაიFოლაყლ] ضعیف العقل
ავადმყოფი, დასუსტებული – [ზაიFოლმაზა:ჯ] ضعیف المزاج
მხდალი; ლაჩარი – [ზაიFონნაFს] ضعیف المنفس
(დაცინვით) დიაცი; დედაკაცი – [ზაიFე] ضعیفه
1. კვანძი; ხლართი. 2. აბურდული; აწეწილი – [ზეღს] ضغث
შური; მტრობა – [ზაღინე] ضغینه
1. მუწუკი; მეჭეჭი. 2. ბაყაყი – [ზაFდა'] ضفدع
დაბნევა; ჭეშმარიტი გზის დაკარგვა – [ზალა:ლ/ზალა:ლათ] ضلال / ضلالت
1. (გეომეტრ.) გვერდი. 2. მხარე; ზღვარი. 3. ნეკნი – [ზელ'] ضلع
ძლიერი; დაკუნთული – [ზალი'] ضلیع
შემცდარი; დაბნეული; შეცდომაში შეყვანილი – [ზალილ] ضلیل
მიერთება; მიმატება; დაკავშირება – [ზამ(მ)] ضم
უზრუნველყოფა; გარანტია – [ზამა:ნ] ضمان
შუა ნაწილი; შიგნეულობა – [ზემნ] ضمن
1. ნაგულისხმები; ფარული. 2. ირიბი; თანამდევი; გვერდითი – [ზემნი] ضمنی
1. გული; სული; შინაგანი სამყარო. 2. სინდისი – [ზამირ] ضمیر
მიერთებული; მიმატებული – [ზამიმ] ضمیم
სიძუნწე; ხელმოჭერილობა – [ზენნათ] ضنت
ბრწყინვა; ნათება; კაშკაში – [ზიჲა:] ضیاء
დანაკარგი; დაღუპვა – [ზაჲა:'] ضیاع
ბანკეტი; წვეულება – [ზიჲა:Fათ] ضیافت
მამული; საკარმიდამო ნაკვეთი – [ზეჲ'ე] ضیعه
1. სტუმარი. 2. მოგზაური; მწირი; ყარიბი – [ზეჲF] ضیف
1. ვიწრო; შეკუმშული. 2. ძუნწი – [ზაჲეყ] ضیق
1. სივიწროვე. 2. უსახსრობა; სიღარიბე – [ზიყ] ضیق
დაკლება; მოტყუება – [ზაიმ] ضیم
1. რეჰანი. 2. მინდვრის სურნელოვანი მცენარეები – [ზაჲმარა:ნ] ضیمران
[83] ხვადი კატა – [ზაჲვან] ضیون
----------------------------------------------------------------------------------
მიერთება; მიმატება; დაკავშირება – [ზამ(მ)] ضم
უზრუნველყოფა; გარანტია – [ზამა:ნ] ضمان
შუა ნაწილი; შიგნეულობა – [ზემნ] ضمن
1. ნაგულისხმები; ფარული. 2. ირიბი; თანამდევი; გვერდითი – [ზემნი] ضمنی
1. გული; სული; შინაგანი სამყარო. 2. სინდისი – [ზამირ] ضمیر
მიერთებული; მიმატებული – [ზამიმ] ضمیم
სიძუნწე; ხელმოჭერილობა – [ზენნათ] ضنت
ბრწყინვა; ნათება; კაშკაში – [ზიჲა:] ضیاء
დანაკარგი; დაღუპვა – [ზაჲა:'] ضیاع
ბანკეტი; წვეულება – [ზიჲა:Fათ] ضیافت
მამული; საკარმიდამო ნაკვეთი – [ზეჲ'ე] ضیعه
1. სტუმარი. 2. მოგზაური; მწირი; ყარიბი – [ზეჲF] ضیف
1. ვიწრო; შეკუმშული. 2. ძუნწი – [ზაჲეყ] ضیق
1. სივიწროვე. 2. უსახსრობა; სიღარიბე – [ზიყ] ضیق
დაკლება; მოტყუება – [ზაიმ] ضیم
1. რეჰანი. 2. მინდვრის სურნელოვანი მცენარეები – [ზაჲმარა:ნ] ضیمران
[83] ხვადი კატა – [ზაჲვან] ضیون
----------------------------------------------------------------------------------
მე-19 ასო "თა" - ط
1. სუფთა; მოწესრიგებული. 2. ნებადართული – [თა:ბ] طاب
დიდი ზომის გამომწვარი აგური – [თა:ბა:ყ] طاباق
1. ბეჭედი; შტამპი. 2. მბეჭდავი – [თა:ბე'] طابع
(რაიმეს) შესაბამისი; თავისებური – [თა:ბეყ] طابق
საჯარისო ქვეგანაყოფი; ბატალიონი – [თა:ბურ] طابور
1. დოლაბი, წისქვილის ქვა. 2. წისქვილი – [თა:ჰუნ] طاحون
1. ცისკრის ვარსკვლავი. 2. ღამის მგზავრი – [თა:რეყ] طارق
უცაბედი, მოულოდნელი – [თა:რი] طاری
თასი; ტანის დასაბანი ჭურჭელი – [თა:ს] (I) طاس
მელოტი, უთმო – [თა:ს] (II) طاس
ჟონგლიორი; მეფოკუსე – [თა:სბა:ზ] طاس باز
ხახვით და კარტოფილით შემწვარი ხორცი – [თა:სქაბა:ბ] طاس کباب
მორჩილება; რელიგიური რიტუალების შესრულება – [თა:ათ] طاعت
შავი ჭირი (ავადმყოფობა) – [თა:უნ] طاعون
1. კერპი. 2. მისანი. 3. სატანა. 4. ტირანი – [თა:ღუთ] طاغوت
1. მეამბოხე. 2. ტირანი; დესპოტი – [თა:ღი] طاغی
თაღი; პავილიონი; კარავი – [თა:ყ] طاق
1. ზურგზე მოკიდებით. 2. ყურთამდე ღია – [თა:ყბა:ზ] طاقباز
გამძლეობა; ატანა; მოთმენა – [თა:ყათ] طاقت
აუტანელი; დამთრგუნველი – [თა:ყათFარსა:] طاقت فرسا
ნიშა კედელში, როგორც თარო; თახჩა– [თა:ყჩე] طاقچه
1. ლოჯია. 2. კედელზე მიხატული "ყალბი" თაღი – [თა:ყნამა:] طاقنما
ცალი; ფართლეულის სათვლელი ერთეული – [თა:ყე] طاقه
მომთხოვნი; მოსურნე; მძებნელი – [თა:ლებ] طالب
უწმინდური; ნაკლოვანი – [თა:ლეჰ] طالح
ბედნიერება; წარმატება; ამომავალი (მნათობი) – [თა:ლე'] طالع
1. ასტროლოგი. 2. მკითხავი – [თა:ლე'ბინ] طالع بین
ქმარსგაშორებული ქალი – [თა:ლეყე] طالقه
უაზრო ლაპარაკი; ყბედობა – [თა:მმა:თ] طامات
ქალი, რომელსაც აქვს მენსტრუაცია – [თა:მეს] طامث
1. ხარბი. 2. ნატრული რამისა – [თა:მე'] طامع
1. უბედურება; კატასტროფა. 2. განკითხვის დღე – [თა:მმე] طامه
ფარშევანგი – [თა:ვუს] طاوس
წმინდა; შეუბღალავი – [თა:ჰერ] طاهر
მფრინავი, ფრენის უნარის მქონე – [თა:ჲერ] طایر
მორჩილი, დამჯერი – [თა:ჲე'] طایع
1. ქააბაში ლოცვის აღმსრულებელი. 2. ღამის დარაჯი – [თა:ჲეF] طایف
1. ტომი; გვარი; ოჯახი. 2. ბრბო; ბანდა – [თა:ჲეFე] طایفه
1. სარგებელი; მოგება. 2. სიმდიდრე; ძლიერება – [თა:ჲელ] طایل
მედიცინა – [თებ(ბ)] طب
მკურნალობა – [თება:ბათ] طبابت
მზარეული; კულინარი – [თაბბა:ხ] طباخ
მუჰამედის შთამომავალი ორივე მშობლისგან – [თაბა:თაბა:ჲი] طباطبایی
ბუნება; ზნე, ხასიათი – [თაბა:'] طباع
ბეჭდვა; სასტამბო საქმე – [თაბა:ათ] طباعت
1. შეთანხმება. 2. მისადაგება. 3. შესაფერისი – [თება:ყ] طباق
მედოლე; დაფდაფის მცემელი – [თაბბა:ლ] طبال
(ფილოსოფ.) 1. სუბსტანცია. 2. სტიქია – [თაბა:ჲე'] طبایع
საჭმლის მომზადება – [თაბხ] طبخ
კრისტალური შაქარი – [თაბარზან] طبرزن
წიგნის გამოცემა; ბეჭდვა – [თაბ'] (I) طبع
1. ბუნება; ზნე. 2. გემოვნება; მიდრეკილება. 3. ნიჭი; უნარი – [თაბ'] (II) طبع
ვნებასაყოლილი; ავხორცი – [თაბ'ფარასთ] طبعپرست
სტამბა – [თაბ'ხა:ნე] طبعخانه
ბუნებრივი; დაბადებისეული – [თაბ'ი] طبعی
1. ხონჩა; ტაბაკი. 2. ფენა; შრე; ქაღალდის ფურცელი – [თაბაყ] طبق
(როგორც წინდებული) რაღაცის შესაბამისად, თანახმად – [თებყ] طبق
გამოჩენილ პირთა ცხოვრების ამსახველი წიგნი – [თაბაყა:თ] طبقات
ნიადაგის შრეები – [თაბაყა:თოლარზ] طبقات الارض
1. კლასობრივი. 2. ფენოვანი – [თაბაყა:თი] طبقاتی
1. კლასი, საზ.ფენა. 2. კატეგორია. 3. სართული. 4. ფენა; პლასტი – [თაბაყე] طبقه
1. დიდი დოლი; დაფი. 2. (სამხედ.) სიგნალი – [თაბლ] طبل
1. ხის პატარა ხონჩა; ტაბლა. 2. პატარა ზანდუკი – [თაბლე] طبله
მუცლის გამობერვა – [თაბლი] طبلی
სამედიცინო; საექიმო – [თებბი] طبی
ექიმი; მედიკოსი – [თაბიბ] طبیب
მოხარშული; მზა; ნახარში – [თაბიხ] طبیخ
1. ბუნება; ნატურა. 2. ზნე; ხასიათი – [თაბი'ათ] طبیعت
1. ბუნებრივი; ნორმალური. 2. ორგანული; დაბადებისეული – [თაბი'ი] طبیعی
1. საბუნებისმეტყველო მეცნიერებანი. 2. ფიზიკა – [თაბი'ია:თ] طبیعتات
(ანატ.) ელენთა – [თეჰა:ლ] طحال
მეწისქვილე – [თაჰჰა:ნ] طحان
1. მხაზველი. 2. მხატვარი-გრაფიკოსი. 3. ესკიზების შემქმნელი – [თარრა:ჰ] طراح
სატყორცნი შუბი – [თერა:დ] طراد
პატარა ნავი – [თარრა:დე] طراده
მატყუარა; თაღლითი; ქურდბაცაცა – [თარრა:რ] طرار
მორთულობა; სამშვენისი; ორნამენტი; სამკაულები – [თარა:ზ/თერა:ზ] طراز
მორთვა; მოკაზმვა; დამშვენება – [თარა:ზიდან] طرازیدن
იშვიათობა; უცნაურობა; ორიგინალურობა – [თარა:Fათ] طرافت
სიხარული; ზეიმი – [თარაბ] طرب
სამხიარულო; სასიხარულო – [თარაბნა:ქ] طربناک
1. გეგმა; ნახაზი; თარგი. 2. ესკიზი; პროექტი – [თარჰ] طرح
1. თურქესტანის მმართველი ტიტული. 2. დიდი მოურავი – [თარხა:ნ] طرخان
1. მოშორება; აღმოფხვრა. 2. გაძევება; გადასახლება – [თარდ] طرد
სახე; სახეობა; გვარი; მანერა – [თარზ] طرز
1. მხარე; გვერდი; მიმართულება; კურსი. 2. ოპონენტი – [თარაF] طرف
1. კუთხე; კიდე. 2. წამწამი. 3. თვალის ჩაპაჭუნება – [თარF] طرف
1. მომხრე; მხარდამჭერი. 2. რეგიონის მმართველი – [თარაFდა:რ] طرفدار
ორიგინალურობა; იშვიათობა – [თორFეგი] طرفگی
1. თვალის ჩაპაჭუნება. 2. თვალში სისხლის ჩაქცევა – [თარFე] طرفه
იშვიათი; უცნაური; მიმზიდველი; ტურფა – [თორFე] طرفه
1. წინააღმდეგობა; მტრობა. 2. კავშირი; დამოკიდებულება – [თარაFიჲათ] طرفیت
შაშვი – [თორყე] طرقه
ცალი; ფართლეულის სათვლელი ერთეული – [თა:ყე] طاقه
მომთხოვნი; მოსურნე; მძებნელი – [თა:ლებ] طالب
უწმინდური; ნაკლოვანი – [თა:ლეჰ] طالح
ბედნიერება; წარმატება; ამომავალი (მნათობი) – [თა:ლე'] طالع
1. ასტროლოგი. 2. მკითხავი – [თა:ლე'ბინ] طالع بین
ქმარსგაშორებული ქალი – [თა:ლეყე] طالقه
უაზრო ლაპარაკი; ყბედობა – [თა:მმა:თ] طامات
ქალი, რომელსაც აქვს მენსტრუაცია – [თა:მეს] طامث
1. ხარბი. 2. ნატრული რამისა – [თა:მე'] طامع
1. უბედურება; კატასტროფა. 2. განკითხვის დღე – [თა:მმე] طامه
ფარშევანგი – [თა:ვუს] طاوس
წმინდა; შეუბღალავი – [თა:ჰერ] طاهر
მფრინავი, ფრენის უნარის მქონე – [თა:ჲერ] طایر
მორჩილი, დამჯერი – [თა:ჲე'] طایع
1. ქააბაში ლოცვის აღმსრულებელი. 2. ღამის დარაჯი – [თა:ჲეF] طایف
1. ტომი; გვარი; ოჯახი. 2. ბრბო; ბანდა – [თა:ჲეFე] طایفه
1. სარგებელი; მოგება. 2. სიმდიდრე; ძლიერება – [თა:ჲელ] طایل
მედიცინა – [თებ(ბ)] طب
მკურნალობა – [თება:ბათ] طبابت
მზარეული; კულინარი – [თაბბა:ხ] طباخ
მუჰამედის შთამომავალი ორივე მშობლისგან – [თაბა:თაბა:ჲი] طباطبایی
ბუნება; ზნე, ხასიათი – [თაბა:'] طباع
ბეჭდვა; სასტამბო საქმე – [თაბა:ათ] طباعت
1. შეთანხმება. 2. მისადაგება. 3. შესაფერისი – [თება:ყ] طباق
მედოლე; დაფდაფის მცემელი – [თაბბა:ლ] طبال
(ფილოსოფ.) 1. სუბსტანცია. 2. სტიქია – [თაბა:ჲე'] طبایع
საჭმლის მომზადება – [თაბხ] طبخ
კრისტალური შაქარი – [თაბარზან] طبرزن
წიგნის გამოცემა; ბეჭდვა – [თაბ'] (I) طبع
1. ბუნება; ზნე. 2. გემოვნება; მიდრეკილება. 3. ნიჭი; უნარი – [თაბ'] (II) طبع
ვნებასაყოლილი; ავხორცი – [თაბ'ფარასთ] طبعپرست
სტამბა – [თაბ'ხა:ნე] طبعخانه
ბუნებრივი; დაბადებისეული – [თაბ'ი] طبعی
1. ხონჩა; ტაბაკი. 2. ფენა; შრე; ქაღალდის ფურცელი – [თაბაყ] طبق
(როგორც წინდებული) რაღაცის შესაბამისად, თანახმად – [თებყ] طبق
გამოჩენილ პირთა ცხოვრების ამსახველი წიგნი – [თაბაყა:თ] طبقات
ნიადაგის შრეები – [თაბაყა:თოლარზ] طبقات الارض
1. კლასობრივი. 2. ფენოვანი – [თაბაყა:თი] طبقاتی
1. კლასი, საზ.ფენა. 2. კატეგორია. 3. სართული. 4. ფენა; პლასტი – [თაბაყე] طبقه
1. დიდი დოლი; დაფი. 2. (სამხედ.) სიგნალი – [თაბლ] طبل
1. ხის პატარა ხონჩა; ტაბლა. 2. პატარა ზანდუკი – [თაბლე] طبله
მუცლის გამობერვა – [თაბლი] طبلی
სამედიცინო; საექიმო – [თებბი] طبی
ექიმი; მედიკოსი – [თაბიბ] طبیب
მოხარშული; მზა; ნახარში – [თაბიხ] طبیخ
1. ბუნება; ნატურა. 2. ზნე; ხასიათი – [თაბი'ათ] طبیعت
1. ბუნებრივი; ნორმალური. 2. ორგანული; დაბადებისეული – [თაბი'ი] طبیعی
1. საბუნებისმეტყველო მეცნიერებანი. 2. ფიზიკა – [თაბი'ია:თ] طبیعتات
(ანატ.) ელენთა – [თეჰა:ლ] طحال
მეწისქვილე – [თაჰჰა:ნ] طحان
1. მხაზველი. 2. მხატვარი-გრაფიკოსი. 3. ესკიზების შემქმნელი – [თარრა:ჰ] طراح
სატყორცნი შუბი – [თერა:დ] طراد
პატარა ნავი – [თარრა:დე] طراده
მატყუარა; თაღლითი; ქურდბაცაცა – [თარრა:რ] طرار
მორთულობა; სამშვენისი; ორნამენტი; სამკაულები – [თარა:ზ/თერა:ზ] طراز
მორთვა; მოკაზმვა; დამშვენება – [თარა:ზიდან] طرازیدن
იშვიათობა; უცნაურობა; ორიგინალურობა – [თარა:Fათ] طرافت
სიხარული; ზეიმი – [თარაბ] طرب
სამხიარულო; სასიხარულო – [თარაბნა:ქ] طربناک
1. გეგმა; ნახაზი; თარგი. 2. ესკიზი; პროექტი – [თარჰ] طرح
1. თურქესტანის მმართველი ტიტული. 2. დიდი მოურავი – [თარხა:ნ] طرخان
1. მოშორება; აღმოფხვრა. 2. გაძევება; გადასახლება – [თარდ] طرد
სახე; სახეობა; გვარი; მანერა – [თარზ] طرز
1. მხარე; გვერდი; მიმართულება; კურსი. 2. ოპონენტი – [თარაF] طرف
1. კუთხე; კიდე. 2. წამწამი. 3. თვალის ჩაპაჭუნება – [თარF] طرف
1. მომხრე; მხარდამჭერი. 2. რეგიონის მმართველი – [თარაFდა:რ] طرفدار
ორიგინალურობა; იშვიათობა – [თორFეგი] طرفگی
1. თვალის ჩაპაჭუნება. 2. თვალში სისხლის ჩაქცევა – [თარFე] طرفه
იშვიათი; უცნაური; მიმზიდველი; ტურფა – [თორFე] طرفه
1. წინააღმდეგობა; მტრობა. 2. კავშირი; დამოკიდებულება – [თარაFიჲათ] طرفیت
შაშვი – [თორყე] طرقه
შევარდნის სახეობა – [თარლა:ნ] طرلان
მხიარული; აღგზნებული – [თარუბ] طروب
1. კიდე; ნაპირი; შვერილი (კლდისა). 2. სახურავი; საფარი – [თორრე] طره
ახალი; წვნიანი – [თარი] طری
1. გაგდებული; გაძევებული. 2. უარყოფილი – [თარიდ] طرید
მოპარვა; ქურდობა – [თარიდან] طریدن
1. იშვიათი; გასაოცარი. 2. ახალი; დახვეწილი – [თარიF] طریف
1. სახეობა; წესი; მანერა. 2. გზა – [თარიყ] طریق
ტაშტი – [თაშთ] طشت
საჭმელი; საკვები – [თა:ამ] طعام
გემოს შეგრძნება – [თა'მ] طعم
1. საკვები. 2. სატყუარა (სათევზაო) – [თო'მე] طعمه
1. საყვედური; სამდურავი. 2. გაკიცხვა; ჭორის საგნად ქცევა – [თა'ნ] طعن
1. საყვედური. 2. ირონია; დაცინვა. 3. გაჭორვა; გაკილვა – [თა'ნე] طعنه
უზნეო, არამზადა ადამიანი – [თაღა:მე] طغامه
შევარდნის სახეობა – [თოღრელ/თოღროლ] طغرل
1. ამბოხი; სიშმაგე; ზღვის ღელვა. 2. მდინარის ადიდება – [თოღჲა:ნ] طغیان
1. თავის არიდება. 2. ნახტომი; წინაღობაზე გადახტომა – [თაFრე] طفره
ორჭოფული; მიკიბულ-მოკიბული – [თაFრეა:მიზ] طفره آمیز
1. ბავშვი. 2. გამოუცდელი კაცი – [თეFლ] طفل
ბავშვობა; ყრმობა; ჩვილის ასაკი – [თოFულიჲათ] طفولیت
( به طفیل ) ვიღაცის ხარჯზე – [თოFეჲლ] طفیل
პარაზიტი; მუქთახორა; დაუპატიჟებელი სტუმარი – [თოFეჲლი] طفیلی
1. ნამი. 2. მსუბუქი წვიმა – [თალ(ლ)] طل
ოქრო – [თალა:/თელა:] طلا
ალქიმიკოსი – [თალა:სა:ზ] طلاساز
განქორწინება – [თალა:ყ] طلاق
1. საუბრის სინარნარე; მჭევრმეტყველება. 2. გულღიობა – [თალა:ყათ] طلاقت
1. მოოქროვილი. 2. ოქრომჭედელი – [თალა:ქა:რ] طلاکار
სასიამოვნო გარეგნობა; სინატიფე – [თალა:ვათ/] طلاوت
1. თხოვნა. 2. ძახილი; მოხმობა. 3. ძიება – [თალაბ] طلب
1. ბრბო. 2. ლაშქარი – [თოლბ] طلب
სასულიერო სემინარიის მოსწავლე – [თალაბე] طلبه
1. ძახილი; მოწვევა; მოხმობა. 2. მოთხოვნა; მოსურვება – [თალაბიდან] طلبیدن
1. თილისმა; ავგაროზი. 2. შელოცვა – [თელესმ] طلسم
1. სახე; გარეგნობა. 2. ამოსვლა (მნათობის) – [თალ'ათ] طلعت
1. ენაწყლიანი. 2. მხატვრული (მეტყველება) – [თალეყ/თოლოყ] طلق
1. კანონიერი; ნებადართული. 2. თავისუფალი; შეუზღუდავი – [თელყ] طلق
ნანგრევები; მიტოვებული სადგომი – [თალალ] طلل
მოღუშული სახე – [თალმასე] طلمسه
1. აისი; (მნათობის) ამოსვლა. 2. გაფურჩქვნა; ამაღლება – [თოლუ'] طلوع
1. ავანგარდი; მეწინავე სადარაჯო. 2. საწყისი ეტაპი – [თალი'ე] طلیعه
თავისუფალი; გახსნილი; დაუკავშირებელი – [თალიყ] طلیق
1. სიდიადე; ბრწყინველება. 2. მაღალფარდოვნება – [თამთარა:ყ] طمطراق
მეტყველების ნაკლის მქონე; ენაჩლიფინა – [თამთამ] طمطم
1. სიხარბე; მომხვეჭელობა. 2. ოცნება; ნატვრა; იმედი – [თამა'] طمع
დამღა; ბეჭედი; შტამპი – [თამღა:] طمغا
1. თოკი; ბაგირი. 2. ყულფი – [თანა:ბ] طناب
თოკით გაზომილი სიღრმე ან მანძილი – [თანა:ბხორ] طناب خور
1. ცელქი; კეკლუცი. 2. ოხუნჯი; ხუმარა – [თანნა:ზ] طناز
წკრიალა; ზარისებრი – [თანნა:ნ] طنان
სიმებიანი მუსიკალური საკრავი – [თამბურ] طنبور
1. მისაღები ოთახი; დარბაზი. 2. ზაფხულის შენობა – [თანაბი] طنبی
1. ხუმრობა; დაცინვა; სატირა. 2. სინარნარე; კეკლუცობა – [თანზ] طنز
1. ხმაური; გრუხუნი. 2. მდიდრულობა; ფუფუნება – [თანთანე] طنطنه
1. ხმაური; გრუხუნი. 2. გამოძახილი; რეზონანსი – [თანინ] طنین
ცვედანი; ჰარამხანის მცველი – [თავა:ში] طراشی
გარშემო სიარული (მაგალითად, ქააბის ირგვლივ) – [თავაF] طواف
1. გარშემო მოსიარულე; მოხეტიალე. 2. ქუჩის ვაჭარი – [თავვაF] طواف
1. სამოთხის ბაღი. 2. ბედნიერება; ნეტარება – [თუბა:] طوبی
1. საშუალება; მანერა. 2. به წინდებ.–ით "მსგავსად, როგორც"– [თოურ] طور
ნაცრისფერი, რუხი ქსოვილი – [თუსი] طوسی
თუთიყუში – [თუთი] طوطی
1. მორჩილება; უდრტვინველობა. 2. სურვილი; ნდომა – [თოუ'] طوع
ერთგვარი დიდი შევარდენი – [თოუღა:ნ] طوغان
შემოვლა–შემოწმება; გარშემო სიარული – [თოუF] طوف
1. ქარიშხალი; გრიგალი. 2. კოკისპირული წვიმა. 3. აჯანყება – [თოუFა:ნ] طوفان
1. რგოლი. 2. სამკაულები. 3. საყელური – [თოუყ] طوق
დროშა – [თუყ] طوق
ჭის კიდე, ნაპირი – [თოუყე] طوقه
1. სიგრძე. 2. ხანგრძლივობა. 3. (გეოგრაფ.) გრძედი – [თულ] طول
გრძელი; ხანგრძლივი – [თულა:ნი] طولانی
1. ქაღალდის, პერგამენტის გრაგნილი. 2. არზა; წერილი – [თუმა:რ] طومار
მიზანი; განზრახვა; ოცნება; საიდუმლო სურვილი – [თავიჲათ] طویت
გრძელი; ხანგრძლივი; გაჭიანურებული – [თავილ] طویل
დღეგრძელი; დიდი ასაკის – [თავილოლომრ] طویل العمر
საჯინიბო; თავლა – [თავილე] طویله
1. განწმენდა. 2. სისუფთავე – [თაჰა:რათ] طهارت
1. სისუფთავე. 2. მენსტრუაციის შეწყვეტა – [თოჰრ] طهر
1. გაგრძელება (გზის). 2. გავლა, დასრულება – [თეჲ/თაჲ] طی
1. საფრენი. 2. აქროლადი. 3. ქმედითი; მოძრავი – [თაჲა:რ] طیار
თვითმფრინავი – [თაჲა:რე] طیاره
თავქარიანი; უნებისყოფო – [თაჲა:შ] طیاش
1. ნელსაცხებლის დამზადების ოსტატი. 2. მებათქაშე – [თაჲა:ნ] طیان
1. სუფთა; უწმინდესი. 2. კარგი; საამო – [თაჲებ] طیب
1. საამო სურნელი; არომატი. 2. სიამოვნება – [თიბ] طیب
სიკეთე; კანონიერება – [თიბათ] طیبت
კეთილი საქმე – [თაჲებე] طیبه
ჩიტი – [თეჲრ] طیر
ფრენა – [თაჲრა:ნ] طیران
ცუდის ნიშანი; ავისმომასწავებელი რამ – [თირე] طیره
თავქარიანობა – [თეჲრე] طیره
ქარაფშუტობა; უნებისყოფობა; არამდგრადობა – [თეჲშ] طیش
1. სპექტრი. 2. ილუზია; ფანტომი; ქიმერა; ზმანება – [თეჲF] طیف
1. მხრებზე მოსასხამი ქსოვილი. 2. მანტია; კაპიუშონი – [თეჲლასა:ნ] طیلسان
თიხა; ტალახი – [თინ] طین
ბუნება; ნატურა; ხასიათი; ზნე – [თინათ] طینت
[191] ორნითოლოგია – [თეჲრშენა:სი] طیرشناسی
მხიარული; აღგზნებული – [თარუბ] طروب
1. კიდე; ნაპირი; შვერილი (კლდისა). 2. სახურავი; საფარი – [თორრე] طره
ახალი; წვნიანი – [თარი] طری
1. გაგდებული; გაძევებული. 2. უარყოფილი – [თარიდ] طرید
მოპარვა; ქურდობა – [თარიდან] طریدن
1. იშვიათი; გასაოცარი. 2. ახალი; დახვეწილი – [თარიF] طریف
1. სახეობა; წესი; მანერა. 2. გზა – [თარიყ] طریق
ტაშტი – [თაშთ] طشت
საჭმელი; საკვები – [თა:ამ] طعام
გემოს შეგრძნება – [თა'მ] طعم
1. საკვები. 2. სატყუარა (სათევზაო) – [თო'მე] طعمه
1. საყვედური; სამდურავი. 2. გაკიცხვა; ჭორის საგნად ქცევა – [თა'ნ] طعن
1. საყვედური. 2. ირონია; დაცინვა. 3. გაჭორვა; გაკილვა – [თა'ნე] طعنه
უზნეო, არამზადა ადამიანი – [თაღა:მე] طغامه
შევარდნის სახეობა – [თოღრელ/თოღროლ] طغرل
1. ამბოხი; სიშმაგე; ზღვის ღელვა. 2. მდინარის ადიდება – [თოღჲა:ნ] طغیان
1. თავის არიდება. 2. ნახტომი; წინაღობაზე გადახტომა – [თაFრე] طفره
ორჭოფული; მიკიბულ-მოკიბული – [თაFრეა:მიზ] طفره آمیز
1. ბავშვი. 2. გამოუცდელი კაცი – [თეFლ] طفل
ბავშვობა; ყრმობა; ჩვილის ასაკი – [თოFულიჲათ] طفولیت
( به طفیل ) ვიღაცის ხარჯზე – [თოFეჲლ] طفیل
პარაზიტი; მუქთახორა; დაუპატიჟებელი სტუმარი – [თოFეჲლი] طفیلی
1. ნამი. 2. მსუბუქი წვიმა – [თალ(ლ)] طل
ოქრო – [თალა:/თელა:] طلا
ალქიმიკოსი – [თალა:სა:ზ] طلاساز
განქორწინება – [თალა:ყ] طلاق
1. საუბრის სინარნარე; მჭევრმეტყველება. 2. გულღიობა – [თალა:ყათ] طلاقت
1. მოოქროვილი. 2. ოქრომჭედელი – [თალა:ქა:რ] طلاکار
სასიამოვნო გარეგნობა; სინატიფე – [თალა:ვათ/] طلاوت
1. თხოვნა. 2. ძახილი; მოხმობა. 3. ძიება – [თალაბ] طلب
1. ბრბო. 2. ლაშქარი – [თოლბ] طلب
სასულიერო სემინარიის მოსწავლე – [თალაბე] طلبه
1. ძახილი; მოწვევა; მოხმობა. 2. მოთხოვნა; მოსურვება – [თალაბიდან] طلبیدن
1. თილისმა; ავგაროზი. 2. შელოცვა – [თელესმ] طلسم
1. სახე; გარეგნობა. 2. ამოსვლა (მნათობის) – [თალ'ათ] طلعت
1. ენაწყლიანი. 2. მხატვრული (მეტყველება) – [თალეყ/თოლოყ] طلق
1. კანონიერი; ნებადართული. 2. თავისუფალი; შეუზღუდავი – [თელყ] طلق
ნანგრევები; მიტოვებული სადგომი – [თალალ] طلل
მოღუშული სახე – [თალმასე] طلمسه
1. აისი; (მნათობის) ამოსვლა. 2. გაფურჩქვნა; ამაღლება – [თოლუ'] طلوع
1. ავანგარდი; მეწინავე სადარაჯო. 2. საწყისი ეტაპი – [თალი'ე] طلیعه
თავისუფალი; გახსნილი; დაუკავშირებელი – [თალიყ] طلیق
1. სიდიადე; ბრწყინველება. 2. მაღალფარდოვნება – [თამთარა:ყ] طمطراق
მეტყველების ნაკლის მქონე; ენაჩლიფინა – [თამთამ] طمطم
1. სიხარბე; მომხვეჭელობა. 2. ოცნება; ნატვრა; იმედი – [თამა'] طمع
დამღა; ბეჭედი; შტამპი – [თამღა:] طمغا
1. თოკი; ბაგირი. 2. ყულფი – [თანა:ბ] طناب
თოკით გაზომილი სიღრმე ან მანძილი – [თანა:ბხორ] طناب خور
1. ცელქი; კეკლუცი. 2. ოხუნჯი; ხუმარა – [თანნა:ზ] طناز
წკრიალა; ზარისებრი – [თანნა:ნ] طنان
სიმებიანი მუსიკალური საკრავი – [თამბურ] طنبور
1. მისაღები ოთახი; დარბაზი. 2. ზაფხულის შენობა – [თანაბი] طنبی
1. ხუმრობა; დაცინვა; სატირა. 2. სინარნარე; კეკლუცობა – [თანზ] طنز
1. ხმაური; გრუხუნი. 2. მდიდრულობა; ფუფუნება – [თანთანე] طنطنه
1. ხმაური; გრუხუნი. 2. გამოძახილი; რეზონანსი – [თანინ] طنین
ცვედანი; ჰარამხანის მცველი – [თავა:ში] طراشی
გარშემო სიარული (მაგალითად, ქააბის ირგვლივ) – [თავაF] طواف
1. გარშემო მოსიარულე; მოხეტიალე. 2. ქუჩის ვაჭარი – [თავვაF] طواف
1. სამოთხის ბაღი. 2. ბედნიერება; ნეტარება – [თუბა:] طوبی
1. საშუალება; მანერა. 2. به წინდებ.–ით "მსგავსად, როგორც"– [თოურ] طور
ნაცრისფერი, რუხი ქსოვილი – [თუსი] طوسی
თუთიყუში – [თუთი] طوطی
1. მორჩილება; უდრტვინველობა. 2. სურვილი; ნდომა – [თოუ'] طوع
ერთგვარი დიდი შევარდენი – [თოუღა:ნ] طوغان
შემოვლა–შემოწმება; გარშემო სიარული – [თოუF] طوف
1. ქარიშხალი; გრიგალი. 2. კოკისპირული წვიმა. 3. აჯანყება – [თოუFა:ნ] طوفان
1. რგოლი. 2. სამკაულები. 3. საყელური – [თოუყ] طوق
დროშა – [თუყ] طوق
ჭის კიდე, ნაპირი – [თოუყე] طوقه
1. სიგრძე. 2. ხანგრძლივობა. 3. (გეოგრაფ.) გრძედი – [თულ] طول
გრძელი; ხანგრძლივი – [თულა:ნი] طولانی
1. ქაღალდის, პერგამენტის გრაგნილი. 2. არზა; წერილი – [თუმა:რ] طومار
მიზანი; განზრახვა; ოცნება; საიდუმლო სურვილი – [თავიჲათ] طویت
გრძელი; ხანგრძლივი; გაჭიანურებული – [თავილ] طویل
დღეგრძელი; დიდი ასაკის – [თავილოლომრ] طویل العمر
საჯინიბო; თავლა – [თავილე] طویله
1. განწმენდა. 2. სისუფთავე – [თაჰა:რათ] طهارت
1. სისუფთავე. 2. მენსტრუაციის შეწყვეტა – [თოჰრ] طهر
1. გაგრძელება (გზის). 2. გავლა, დასრულება – [თეჲ/თაჲ] طی
1. საფრენი. 2. აქროლადი. 3. ქმედითი; მოძრავი – [თაჲა:რ] طیار
თვითმფრინავი – [თაჲა:რე] طیاره
თავქარიანი; უნებისყოფო – [თაჲა:შ] طیاش
1. ნელსაცხებლის დამზადების ოსტატი. 2. მებათქაშე – [თაჲა:ნ] طیان
1. სუფთა; უწმინდესი. 2. კარგი; საამო – [თაჲებ] طیب
1. საამო სურნელი; არომატი. 2. სიამოვნება – [თიბ] طیب
სიკეთე; კანონიერება – [თიბათ] طیبت
კეთილი საქმე – [თაჲებე] طیبه
ჩიტი – [თეჲრ] طیر
ფრენა – [თაჲრა:ნ] طیران
ცუდის ნიშანი; ავისმომასწავებელი რამ – [თირე] طیره
თავქარიანობა – [თეჲრე] طیره
ქარაფშუტობა; უნებისყოფობა; არამდგრადობა – [თეჲშ] طیش
1. სპექტრი. 2. ილუზია; ფანტომი; ქიმერა; ზმანება – [თეჲF] طیف
1. მხრებზე მოსასხამი ქსოვილი. 2. მანტია; კაპიუშონი – [თეჲლასა:ნ] طیلسان
თიხა; ტალახი – [თინ] طین
ბუნება; ნატურა; ხასიათი; ზნე – [თინათ] طینت
[191] ორნითოლოგია – [თეჲრშენა:სი] طیرشناسی
----------------------------------------------------------------------------------
მე-20 ასო "ზა" - ظ
1. ქვისლი. 2. ქორწინებაში ყოფნა; მეუღლეობა – [ზა:'ბ] (I) ظاعب
ხმაური; გნიასი – [ზა:'ბ] (II) ظاعب
მოგზაური; მგზავრი – [ზა:ენ] ظاعن
1. გამარჯვებული. 2. დამპყრობი – [ზა:Fერ] ظافر
სასტიკი; ულმობელი; მოძალადე; ტირანი – [ზა:ლემ] ظالم
1. აშკარა; ცხადი; თვალსაჩინო. 2. გარეგანი იერი – [ზა:ჰერ] ظاهر
1. ზედაპირული. 2. ზერელე ადამიანი – [ზა:ჰერბინ] ظاهربین
1. კარგი გარეგნობის მქონე. 2. საჩვენებელი – [ზა:ჰერდა:რ] ظاهردار
მაცდური; თვალთმაქცი – [ზა:ჰერFარიბ] ظاهرفریب
ქურციკი; ანტილოპა – [ზაბი] ظبی
1. სინატიფე. 2. გონებამხვილობა. 3 სიმარჯვე – [ზარა:ფათ] ظرافت
1. ჭურჭელი. 2. (გრამატ.) ზმნიზედა – [ზარF] ظرف
1. მოცულობა; ტევადობა. 2. ვალენტობა – [ზარFიჲათ] ظرفیت
ჭურჭლეული – [ზორუF] ظروف
1. დახვეწილი; ნატიფი. 2. საზრიანი. 3. ნაზი; სათუთი– [ზარიF] ظریف
გამარჯვება; ტრიუმფი – [ზაFარ] ظفر
ფრჩხილი – [ზოFრ] ظفر
(მედიც.) კონიუქტივიტი – [ზაFარე] ظفره
1. ჩრდილი; ბინდ-ბუნდი. 2. მფარველობა. 3. ტანგენსი – [ზელლ] ظل
მზის საჩრდილობელი; ტენტი – [ზელა:ლ] ظلال
სიბნელე; წყვდიადი – [ზალა:მ] ظلام
ძალადობა; ჩაგვრა – [ზოლა:მათ] ظلامت
ჩლიქი – [ზელF] ظلف
ჩაგვრა; ძალადობა; უსამართლობა – [ზოლმ] ظلم
საშინელი წყვდიადი – [ზოლომა:თ] ظلمات
აუტანელი; ჯოჯოხეთური; უიმედო; ბნელი – [ზოლმა:ნი] ظلمانی
სიბნელე; წყვდიადი; უკუნი – [ზოლმათ] ظلمت
სიბნელეში, უმეცრებაში მყოფი – [ზოლმათი] ظلمتی
გულქვა; სასტიკი; მრისხანე – [ზალუმ] ظلوم
ჩრდილიანი; დაჩრდილული ადგილი – [ზალილ] ظلیل
დაჩაგრული; ძალადობის მსხვერპლი – [ზალიმ] (I) ظلیم
სირაქლემა – [ზალიმ] (II) ظلیم
წყურვილი – [ზამა:'] ظماء
მწყურვალი – [ზამა:ნ/ზამი] ظمان / ظمی
ვარაუდი; ეჭვი; აზრი; ჩანაფიქრი – [ზან] ظن
1. ეჭვიანი; უნდო. 2. საეჭვო; არასანდო – [ზანუნ] ظنون
ცილისწამება; გაჭორვა – [ზენნე] ظنه
1. დაეჭვებული; ეჭვიანი. 2. საეჭვო – [ზანინ] ظنین
გარეთა ნაწილი; საპირე მხარე – [ზაჰა:რე] ظهاره
შებრუნებული, უკანა მხარე; ზურგი – [ზაჰრ] ظهر
შუადღე; ნაშუადღევს – [ზოჰრ] ظهر
1. ზურგისა. 2. მიტოვებული; უარყოფილი – [ზაჰრი] ظهری
1. წარმოქმნა; გამჟღავნება. 2. გამოყრა (მუწუკების) – [ზოჰურ] ظهور
მფარველი; მცველი – [ზაჰირ] ظهیر
ძიძის აყვანა; სხვისი შვილის ძუძუთი გამოკვება – [ზი'ა:რ] ظئار
(ბოტანიკ.) კატაბარდა; უსურვაზი – [ზაჲა:ნ] ظیان
[47] 1. ძიძა. 2. მოსიყვარულე; ალერსიანი – [ზე'რ] ظئر
Комментариев нет:
Отправить комментарий